Sep 26, 2007 08:59
17 yrs ago
English term

for own account

English to German Bus/Financial Finance (general) AGBs
The Bank is authorised to carry out Customer orders or transactions *for own account* in aggregation with other Customer orders. The Customer acknowledges that, although it is unlikely that such aggregation will work overall to the disadvantage of any Customer, it may work to the Customer’s disadvantage in relation to a particular order.

Die Bank ist berechtigt Kundenaufträge oder Geschäfte zusammen mit anderen Kundenaufträgen auszuführen

Aber was bedeutet hier for own account, ist ja wohl kaum: auf eigene Rechnung, oder?
Proposed translations (German)
4 +7 auf eigene Rechnung

Discussion

Katja Schoone (asker) Sep 26, 2007:
@ Susanne Meintest du mich od. Volkmar? Ich habe den Bezug ja auch nicht verstanden (auf die Kunden). Allerdings hatte ich bis zu Hans Antwort auch nicht mit Bezug auf die Bank verstanden ;-)
Susanne Bittner Sep 26, 2007:
"Kundenaufträge und auf Rechnung des Kunden"- guck noch mal hin, da steht ja gerade nicht auf Rechnung des Kunden, sondern auf eigene Rechnung (der Bank)
Katja Schoone (asker) Sep 26, 2007:
@ Volkmar Für mich ergibt das nicht viel Sinn. Warum soll die Bank berechtigt sein Kundenaufträge und Geschäfte auf Rechnung des Kunden gesammelt mit anderen Kundenaufträgen auszuführen?
Vielleicht kannst du, wenn du Zeit findest expliziter erläutern wie du das meinst. Vielen Dank schon mal.
LegalTrans D Sep 26, 2007:
Wahrscheinlich bezieht sich "for own account" sowohl auf "orders" als auch auf "transactions". Wenn also die Bank auf Aufträge oder Transaktionen ausführt, die "auf Rechnung des Kunden" aufgegeben wurden, dann...
LegalTrans D Sep 26, 2007:
M.E. gehört "for own account" zu transactions, Katja, also Transaktionen auf eigene Rechnung, d.h. auf Rechnung des Kunden. Dann ergibt die ganze Passage Sinn.

Proposed translations

+7
21 mins
Selected

auf eigene Rechnung

das geht aus dem nachfolgenden 'in aggregation with other customer orders' hervor.
Erreicht zB ein Kundenauftrag (zum Kauf von Anteilen etwa) nicht ein Mindestvolumen, führt die Bank den Auftrag zusammen mit anderen Kleinaufträgen aus, Gleiches gilt, um einen günstigeren Kurs zu erzielen. Da die anderen Auftraggeber nicht Partner eines Anlegers sein können oder wollen, tritt die Bank an ihre Stelle und führt die Geschäfte auf eigene Rechnung aus (alles nur als Beispiel)
Note from asker:
OK, so macht das Sinn, danke Hans, the lion, Liepert ;-)
Peer comment(s):

agree Maria Knaier (X)
22 mins
danke
agree Kristin Sobania (X) : schöne Erklärung, leone di pietra ;-)
25 mins
grazie
agree Susanne Bittner : Aber wenn ich mir den Löwen so ansehe, müssten wir Hans eher Clarence nennen müssen, wisst Ihr noch, der so schön schielte?
47 mins
"Gefährlich ist's, den Leu zu wecken.."
agree Steffen Walter
1 hr
danke, Steffen
agree LegalTrans D : Wissen muss man, worum es geht!
3 hrs
Das ist häufig richtig ;0)
agree Stefanie Neubert
5 hrs
danke
agree Susanne Stöckl
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dankeschön Hans und einen angenehmen Arbeitstag ;-) Düsseldorf wird jetzt wohl doch nichts, aber dann eben wieder Berlin ....."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search