Nov 9, 2018 12:58
5 yrs ago
English term

CBI Industrial Trends Survey

English to German Bus/Financial Investment / Securities
Business optimism fell at its fastest pace since the EU referendum, according to the latest quarterly ***CBI Industrial Trends Survey***.

Vorläufige Ideen:

a) Das Geschäftsklima fiel auf den tiefsten Stand seit dem Brexit-Votum, wie aus der ***industriellen Trendumfrage des britischen Wirtschaftsverbands CBI für das dritte Quartal*** hervorgeht.

b) Das Geschäftsklima fiel auf den tiefsten Stand seit dem Brexit-Votum, wie aus der ***Trendumfrage des britischen Wirtschaftsverbands CBI mit den Industrieauftragseingängen für das dritte Quartal*** hervorgeht.

Was meint ihr?

Discussion

Steffen Walter Nov 12, 2018:
Bauindustrie ja, Musikindustrie nein Um bei den beiden Beispielen zu bleiben: Ich empfinde "Bauindustrie" wegen des dargestellten Hintergrunds inzwischen als angemessen, "Musikindustrie" dagegen eher nicht. Ich stimme aber auch deiner Definition des allgemeinen Begriffs der "Industrie" zu.

Plattenbauten gab es übrigens nicht nur im Kommunismus: https://de.wikipedia.org/wiki/Berlin-Märkisches_Viertel ;-)
MoSpa Nov 12, 2018:
Über translation industry regen sich ja interessanterweise auch die englischprachigen Übersetzer regelmäßig auf :)

Ich finde einen Begriff wie Bauindustrie oder Musikindustrie auch nicht unbedingt falsch, das kann man durchaus machen, aber Industrie an sich, ohne irgendwelche Zusätze, meint das produzierende Gewerbe. Und ja, der Plattenbau im Kommunismus z.B. war durchaus ziemlich industrialisiert und ein Zementwerk ist auch ganz klar Industrie.
Steffen Walter Nov 12, 2018:
Entwicklung des Bauens Das von dir genannte "vorindustrielle Manufakturstadium" wird insbesondere bei größeren Projekten schon weitgehend abgelöst durch einen hohen Vorfertigungsgrad (Stichworte: [Beton]fertigteile, modulares/serielles Bauen, Automatisierung, Building Information Modeling [BIM]). In diesem Bereich findet schon seit einigen Jahren ein tiefgreifender Wandel statt.
Steffen Walter Nov 12, 2018:
@ Matthias Mach das mal dem Branchenverband klar :-)

Nach meinem Eindruck liegt aber zumindest in diesem speziellen Fall keine durch den wachsenden Einfluss von Anglizismen verursachte Fehlübersetzung vor, denn "Bauindustrie" wird im Deutschen schon seit Jahrzehnten (teils bis in die 1930er Jahre zurückgehend) verwendet. Siehe z. B. die Bezeichnungen der Vorläufer der heutigen Branchenverbände unter http://archiv.schader-stiftung.de/wohn_wandel/952.php

Die anderen von dir angeführten Beispiele aus dem Wikipedia-Eintrag sind allerdings treffend. Und es gibt ja auch keine "Übersetzungsindustrie" :-)
MoSpa Nov 12, 2018:
@Steffen Die Baubranche ist nun zum größten Teil überhaupt nicht industriell, da wird das meiste von Hand und als Einzelstück angefertigt. Der Bau ist noch im vorindustriellen Manufakturstadium :)

Der Begriff "Bauindustrie" ist meines Erachtens ein klarer Fall von
"Schwierigkeiten bereitet manchmal heute noch die Abgrenzung zu Sektoren, die nicht zur Industrie gehören und dennoch als Industrie bezeichnet werden, etwa die zum Dienstleistungsgewerbe gehörige „Tourismusindustrie“, „Musikindustrie“, „Unterhaltungsindustrie“ oder gar „Finanzindustrie“. Ein Grund hierfür kann in einer Fehlübersetzung des englischen Worts industry liegen, das neben ‚Industrie‘ auch ‚Branche‘ oder ‚Wirtschaftszweig‘ bedeuten kann."
https://de.wikipedia.org/wiki/Industrie#Abgrenzungen

Die Definition von Industrie: "Die Industrie befasst sich als Teil der Wirtschaft mit der gewerblichen Gewinnung, Bearbeitung und Weiterverarbeitung von Rohstoffen oder Zwischenprodukten zu Sachgütern."
MoSpa Nov 12, 2018:
Ich muss Wendy zustimmen, auf dem tiefsten Stand ist da definitiv nicht gemeint. Ich würde ev. "am stärksten" anstatt "am schnellsten" verwenden.

Warum lässt du das Industrie- weg? Dass es um die (verarbeitende) Industrie geht ist doch wesentlich.
Wendy Streitparth Nov 12, 2018:
Nebenbei, "auf den tiefsten Stand" steht nicht da. Mag sein, dass es stimmt, aber eigentlich steht "nahm am schnellsten ab/fiel am schnellsten". Kann ein Geschäftsklima dies tun? Verschlechterte sich am schnellsten?
Olaf Reibedanz (asker) Nov 11, 2018:
Danke euch! Und was haltet ihr von folgender Lösung:

Das Geschäftsklima fiel auf den tiefsten Stand seit dem Brexit-Votum, wie aus der Trendumfrage des britischen Wirtschaftsverbands CBI für das verarbeitende Gewerbe im dritten Quartal hervorgeht.
Steffen Walter Nov 10, 2018:
@ Matthias Die Antwort auf deine unten gestellte Frage "Im Deutschen (im Gegensatz zum Englischen) ist Industrie doch sowieso der Kurzbegriff für "verarbeitende Industrie" bzw. das "produzierende Gewerbe"?" ist aus meiner Sicht ein klares "Jein", denn es gibt ja auch Gegenbeispiele wie die Bauindustrie - https://www.bauindustrie.de -, die ich nicht als Teilbereich der verarbeitenden Industrie sehen würde.
MoSpa Nov 9, 2018:
zu: Branche Obwohl das englische Wort Industry tatsächlich meist Branche meint, bedeutet "industrial" lustigerweise wiederum einen Zusammenhang mit (verarbeitender) Industrie. "Industrial production" ist ja auch die Industrieproduktion und nicht die Branchenproduktion.

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

Industrietrendumfrage des britischen Wirtschaftsverbands CBI

-
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Ja, und zwar ist hier noch genauer die "verarbeitende Industrie" bzw. das "produzierende Gewerbe" gemeint. Vgl. http://www.cbi.org.uk/cbi-prod/assets/File/pdf/ITS-JAN-2016.... - das Beispiel enthält auch eine Aufschlüsselung nach Branchen/Sektoren.
5 hrs
Im Deutschen (im Gegensatz zum Englischen) ist Industrie doch sowieso der Kurzbegriff für "verarbeitende Industrie" bzw. das "produzierende Gewerbe"?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke an alle! Hier meine finale Fassung: Das Geschäftsklima ging so stark zurück wie seit dem Brexit-Votum nicht mehr, wie aus der Trendumfrage des britischen Wirtschaftsverbands CBI für das verarbeitende Gewerbe im dritten Quartal hervorgeht. "
5 hrs

Branchentrendumfrage des britischen Wirtschaftsverbands CBI

Die Trendumfrage des CBI wurde innerhalb der Branche durchgeführt.
Peer comment(s):

neutral Steffen Walter : Das passt hier m. E. nicht, denn "innerh. der Branche" impliziert die Betrachtung von nur einer Branche. Das Beispiel unter http://www.cbi.org.uk/cbi-prod/assets/File/pdf/ITS-JAN-2016.... bezieht sich dagegen auf eine ganze Reihe von Branchen/Sektoren.
41 mins
Ja. "Industritrendumfrage" war m. E. jedoch eher ungünstig. Mit Bezug auf die verarbeitende Industrie sieht das anders aus. Wir hätten wohl beide das CBI vorher überprüfen sollen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search