Aug 2, 2009 19:51
15 yrs ago
2 viewers *
Englisch term

data-informed

Englisch > Deutsch Marketing IT (Informationstechnologie)
Es geht um einen Dienstleister für Online-Dienste:

XXXX provides enterprises, web publishers and marketers with the complete solution to create and manage next generation web experiences that are social, interactive, dynamic, distributed and ***data-informed***.

Kann man "datenbasiert" sagen, oder ist etwas anderes gemeint?

Proposed translations

+5
39 Min.
Selected

informativ/informationsreich/informationsbasiert

mir gefällt informativ am besten

--------------------------------------------------
Note added at 43 Min. (2009-08-02 20:35:20 GMT)
--------------------------------------------------

oder "reich an Informationen", wenn es nicht unbedingt ein Wort sein muss
Peer comment(s):

agree Aniello Scognamiglio (X) : mit "informativ" und "informationsbasiert", evtl. auch "informationsgestützt". Allerdings muss das Ganze noch zu "next generation web experiences" passen. / aber nicht "reich an Informationen".
3 Min.
danke Aniello - mein Favorit ist ja "informativ" und das müsste auch gut einzubauen sein
agree Katja Schoone
8 Min.
danke, Katja
agree Hans G. Liepert : informativ
51 Min.
danke, Hans
agree Rolf Keiser
11 Stunden
danke, Goldcoaster
agree Harald Moelzer (medical-translator) : informationsbasiert
1 Tag 16 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search