Jun 25, 2003 08:09
21 yrs ago
2 viewers *
English term

bite the bullet

Non-PRO English to German Other
UK and EU controlled-temperature operators may have to bite the bullet and unite with the CEE opposition.

The very next sentence, following on my previous question.

If this text continues in that way, I'm not going to bite the bullet but the dust.
TIA

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

die Zähne zusammenbeißen

Falls Du es nicht weißt, Edith - die Redensart kommt aus den alten Zeiten des Wild, Wild West, wo man ohne Narkose operierte und die harten Mountain Men eine Patrone bekamen, auf die sie während der "Operation" beißen konnten, damit sie nicht schreien.
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан
1 hr
agree Ino66 (X)
1 hr
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Diesem schrecklich idiomatischen Text kann man nur mit heulender Idiomatik begegnen, danke Volkmar, danke an die anderen, die hoffentlich nicht in den sauren Apfel beissen, aber hier im Text, in dem es auch um leicht verderbliche Lebensmittel geht, gehört der *saure* Apfel irgendwie nicht rein."
+3
3 mins

in den sauren Apfel beissen, die bittere Pille schlucken

should wokr

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-25 08:13:48 (GMT)
--------------------------------------------------

it shouldn\'t wokr of course, but work ;-)
Peer comment(s):

agree Ivo Lang
3 mins
agree nettranslatorde : Ja, siehe http://www.angelfire.com/id/Robymode/idi.html. eine gute Quelle für idioms :)
4 mins
agree Andrea Kopf
5 mins
thx, unfortunately, it didn't seem to help...
Something went wrong...
+1
4 mins

in den sauren Apfel beißen

Da wirst du wohl in den sauren Apfel beißen müssen und dich mit uns als Helfer verbünden ;-)
Peer comment(s):

agree Jalapeno : immerhin hat einer von uns beiden das ß auf seiner Tastatur gefunden... ;-)
3 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search