This question was closed without grading. Reason: Egyéb
Aug 12, 2009 14:46
15 yrs ago
7 viewers *
angol term
A rolling stone gathers no moss.
angol - magyar
Egyéb
Egyéb
Elvileg azt jelenti, hogy gördülő kövön nem ragad meg a moha.
A Wikipedia szerint: People always moving, with no roots in one place, avoid responsibilities and cares.
Van erre valamilyen magyar közmondás, ami ugyanezt jelenti?
Előre is köszönöm!
A Wikipedia szerint: People always moving, with no roots in one place, avoid responsibilities and cares.
Van erre valamilyen magyar közmondás, ami ugyanezt jelenti?
Előre is köszönöm!
Proposed translations
3 perc
aki sokat hordozkodik, az meg nem mohosodik
Igaz, hogy "más tollával ékeskedem" - mert a Sztaki-ból vettem - de nekem tetszik. :)
11 perc
Nem mohosodik az a kő meg, melyet gyakran mozgatnak.
"A stone moved often gathers no moss "
http://mek.niif.hu/00200/00242/00242.htm
http://www.google.hu/search?hl=hu&q="Nem mohosodik az a kő m...
http://mek.niif.hu/00200/00242/00242.htm
http://www.google.hu/search?hl=hu&q="Nem mohosodik az a kő m...
1 óra
1. vándorló ember nem tud vagyont gyűjteni, 2. A cselekvő ember nem tokosodik be
én is az előttem válaszolókhoz hasonló megoldásokat találtam, illetve a mondás kétféle értelmezését is:
1. A nyugtalan, helyről helyre vándorló ember nem tud vagyont gyűjteni.
2. A cselekvő ember nem tokosodik be, nem lesz szűk látókörű.
--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2009-08-12 16:08:25 GMT)
--------------------------------------------------
3. a wikipédiás magyarázatról nekem még a "messziről jött ember azt mond amit akar" közmondás is eszembe jutott...
1. A nyugtalan, helyről helyre vándorló ember nem tud vagyont gyűjteni.
2. A cselekvő ember nem tokosodik be, nem lesz szűk látókörű.
--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2009-08-12 16:08:25 GMT)
--------------------------------------------------
3. a wikipédiás magyarázatról nekem még a "messziről jött ember azt mond amit akar" közmondás is eszembe jutott...
+4
6 óra
Gördülő kövön nem nő moha
Az angol a latin Saxum volutum non obducitur musco – közmondáson alapul. Magyar megfelelő lehet még a fentin kívől: „Nehezen gazdagodik az meg, az ki gyakran helyet cserél”.
Example sentence:
Peer comment(s):
agree |
Katalin Horváth McClure
: A latin eredet és a "Gördülő kövön nem nő moha" fordítás szerintem a telitalálat. Lehetne nyugodtan magasabb is a magabiztosságod. ;-)
6 óra
|
Köszönöm, nem tudtam, hol van szüksége Krisztinának a közmondásra, attól is függ, hogy jó-e ez nyelvészeti magyarázat.
|
|
agree |
Ildiko Santana
18 óra
|
Köszönöm.
|
|
agree |
Kata Koncz
: Nekem tetszik, abszolút átjön az eredeti értelem.
1 nap 17 óra
|
Köszönöm.
|
|
agree |
Tradeuro Language Services
2 nap 9 óra
|
Köszönöm.
|
Discussion