Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
end-market applications
Italian translation:
settori di utilizzo/impiego
Added to glossary by
Chiara De Rosso
Apr 12, 2008 10:11
16 yrs ago
5 viewers *
English term
end-market applications
English to Italian
Other
Business/Commerce (general)
our No. 1 global position in all of the major Magnet Wire end-market applications: energy, automotive, industrial, and commercial & residential.
Si parla appunto di cavi di avvolgimento. Facendo ricerche in rete ho trovato "applications" come rifiniture in questo settore...ma è end market che non mi torna.
Grazie per un vostro parere
Chiara
Si parla appunto di cavi di avvolgimento. Facendo ricerche in rete ho trovato "applications" come rifiniture in questo settore...ma è end market che non mi torna.
Grazie per un vostro parere
Chiara
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | settori di utilizzo/impiego | roberta saraceno |
3 +1 | applicazioni per il mercato finale | milena ferrante |
4 | impieghi sul mercato finale | Maria Immacolata Coppola |
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
settori di utilizzo/impiego
A me pare che in questo caso andrebbe tradotto così o con qualcosa del genere
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie anche alla collega Coppola per avermi chiarito la differenza tra filo e cavo"
+1
14 mins
applicazioni per il mercato finale
io lascerei applicazioni. mi sembra che i cavi siano la produzione intermedia da applicare sul mercato finale.
ho trovato molti riferimenti su mercato finale quindi penso sia così. attendo conferme.
ho trovato molti riferimenti su mercato finale quindi penso sia così. attendo conferme.
Peer comment(s):
agree |
Giovanni Pizzati (X)
25 mins
|
thanks...come si dice...giù il cappello a te!
|
43 mins
impieghi sul mercato finale
tradurrei così.
I fili di rame per avvolgimento possono infatti essere utilizzati in numerosi settori. Attenzione all'impiego del termine filo o cavo: con magnet wire solitamente si parla di filo, il cavo infatti deriva dall'impiego di due o più fili intrecciati e coperti da una guaina, quindi è un passaggio produttivo successivo.
Mi permetto di precisarlo perchè collaboro da vari anni con un'azienda del settore automotive che utilizza magnet wire, e ho imparato a mie spese la differenza fra i due ;-)
Ciao
Mimma
http://www.iir.it/applicazioni/elettrotecnica.asp
http://www.venetatrafili.com/it/products_it_box.html
I fili di rame per avvolgimento possono infatti essere utilizzati in numerosi settori. Attenzione all'impiego del termine filo o cavo: con magnet wire solitamente si parla di filo, il cavo infatti deriva dall'impiego di due o più fili intrecciati e coperti da una guaina, quindi è un passaggio produttivo successivo.
Mi permetto di precisarlo perchè collaboro da vari anni con un'azienda del settore automotive che utilizza magnet wire, e ho imparato a mie spese la differenza fra i due ;-)
Ciao
Mimma
http://www.iir.it/applicazioni/elettrotecnica.asp
http://www.venetatrafili.com/it/products_it_box.html
Something went wrong...