Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rendition
Italian translation:
consegna
English term
rendition
the US turns over prisoners to be “interrogated” (wink, wink) to countries the State Department human rights report cites for the use of torture, a practice known as “rendition”, of course making sure to first obtain a promise (chuckle, chuckle) from those countries that they will not torture the prisoner.
non so come venga resa e se venga resa la parola "rendition" in italiano...qualcuno sa come viene resa? ho trovato che ha anche il significato (militare) di resa...ma non saprei...
grazie
3 +2 | rendition (consegna) vedi commento | Francesca Siotto |
Apr 19, 2005 20:51: Francesca Siotto changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Apr 21, 2005 06:44: Francesca Siotto changed "Field" from "Other" to "Social Sciences" , "Field (write-in)" from "articolo" to "(none)"
Proposed translations
rendition (consegna) vedi commento
http://www.sinistrads.it/articolo.php?idpost=455
Nel tuo caso rendition non lo tradurrei, scriverei: una pratica nota come 'rendition' (consegna)
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-04-19 17:46:42 GMT)
--------------------------------------------------
Parliamo del cosiddetto \"programma di consegne straordinarie\" (\"extraordinary rendition\") autorizzato all\'indomani dell\'11 settembre dal presidente degli Stati Uniti e da allora condotto dalla Cia su scala mondiale. Con il sistematico sequestro di cittadini stranieri semplicemente \"sospettati\" di appartenere ad Al Qaeda e la loro consegna a \"paesi terzi\", come Egitto, Giordania, Siria, nelle cui galere sono stati altrettanto sistematicamente torturati.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-04-19 17:47:22 GMT)
--------------------------------------------------
www.italiasociale.org/Geopolitica_ articoli/geo090405-1.html
Something went wrong...