Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
released
Italian translation:
rilasciata
English term
released
ho un dubbio su come tradurre *released* in questo contesto: rilasciata o svincolata? Direi svincolata, se la logica non mi ha abbandonato, visto che se le data di scadenza è precedente alla data di "realease", XXX avrà diritto a prelevare l'interno importo ... ma mi affido alla vostra esperienza. Grazie
La frase intera è la seguente:
The Performance Security shall have an expiration date not earlier than the date on which the Performance Security is to be *released* according to the terms of this Supply Contract or, if earlier, the Performance Security shall provide XXX the right to draw the full amount of the performance security within twenty-eight (28) days of the stated expiration date ...
3 +3 | rilasciata | Stefania Corvi |
4 | emessa | Simonetta Buccellato |
Mar 18, 2011 07:52: Alessandra Martelli (X) changed "Term asked" from "released (in contesto)" to "released"
Non-PRO (1): darwilliam
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
rilasciata
agree |
sabrina rivalta
14 mins
|
agree |
Sara Negro
42 mins
|
agree |
enrico paoletti
12 hrs
|
Discussion