Glossary entry

English term or phrase:

declare a trust

Italian translation:

non dichiarare un trust

Added to glossary by Loredana Calo'
May 12, 2003 12:48
21 yrs ago
25 viewers *
English term

declare a trust

English to Italian Law/Patents
Except as set forth in this Agreement, Company shall have no right to and agrees not to declare a trust, sublicense, resell, lease, rent, distribute, operate a software service bureau, operate as an outsourcer, use the Product(s) in a time-sharing arrangement, or otherwise transfer the Product(s).

Aiuto!!!
Grazie

Proposed translations

+3
49 mins
Selected

non dichiarare un trust

"Trust" non si traduce, perché tradotto in italiano non ha un equivalente esatto nel sistema di diritto civile.

Se proprio lo vuoi rendere in italiano, a rischio, puoi tradurlo con "amministrazione fiduciaria".

"Trust" è meglio non tradurlo mai, perché i Notai italiano sanno cos'è e come intenderlo negli atti legali.

Buon lavoro, Loredana
Peer comment(s):

agree verbis
3 hrs
agree Svetlana Margine
5 hrs
agree Marina Pressato : totally agree
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie 10000!"
1 hr

riconoscere un trust

www.il-trust-in-italia.it/Contributi/ Steidl%20Prassi%20italianaNote.htm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search