Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
blank drop
Italian translation:
(meccanismo di) espulsione pezzo (tranciato)
Added to glossary by
Fabio Bravi
Mar 12, 2011 09:51
13 yrs ago
English term
blank drop
English to Italian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Il testo è in un manuale di un macchinario per stampaggio a freddo.
Alcune frasi in cui compare il termine: "prepare machine to operate blank drop" - "Attempt to operate blank drop mechanism" - "If blank drop cylinder moves in either direction to open or close transfer fingers"
Grazie in anticipo per qualsiasi aiuto.
Alcune frasi in cui compare il termine: "prepare machine to operate blank drop" - "Attempt to operate blank drop mechanism" - "If blank drop cylinder moves in either direction to open or close transfer fingers"
Grazie in anticipo per qualsiasi aiuto.
Proposed translations
(Italian)
3 | (meccanismo di) espulsione prefabbricato/pezzo | Rossinka |
3 | lamiera piegata | Kardas Tradu |
3 | inserimento del pezzo (da stampare) | Pompeo Lattanzi |
Change log
Mar 12, 2011 10:55: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "BLANK DROP" to "blank drop"
Proposed translations
4 hrs
Selected
(meccanismo di) espulsione prefabbricato/pezzo
drop mechanism - meccanismo di espulsione , che lascia cadere il pezzo in un qualcosa.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "GRAZIE"
3 hrs
lamiera piegata
--
Note from asker:
Grazie dell'aiuto |
Peer comment(s):
neutral |
Francesco Badolato
: Non vedo come si possa arrivare a 'lamiera piegata' ...
8 hrs
|
3 hrs
inserimento del pezzo (da stampare)
Lo interpreto come "dropping of the blank", dove il "blank" è ovviamente il pezzo/lamiera da sottoporre a stampaggio.
Meno probabile, ma da controllare con il contesto generale, che si tratti di un "drop" a vuoto, cioè l'alimentazione simulata del pezzo senza però effettuare l'operazione.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-03-12 21:00:23 GMT)
--------------------------------------------------
Direi che certamente "blank" é il pezzo da stampare. "Drop" forse lascia piú in dubbio, ma se si tratta di un robot che posiziona il pezzo allora parla sicuramente dell'ultima fase dell'operazione, in cui il robot lascia la presa.
Meno probabile, ma da controllare con il contesto generale, che si tratti di un "drop" a vuoto, cioè l'alimentazione simulata del pezzo senza però effettuare l'operazione.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-03-12 21:00:23 GMT)
--------------------------------------------------
Direi che certamente "blank" é il pezzo da stampare. "Drop" forse lascia piú in dubbio, ma se si tratta di un robot che posiziona il pezzo allora parla sicuramente dell'ultima fase dell'operazione, in cui il robot lascia la presa.
Note from asker:
Grazie, visto che come definizione di blank il glossario della compagnia dà: BLANK – 1). A specific length of stock after being sheared from the coil of wire. 2). A part while in the process of being formed. 3). A formed but not yet completed part. (Example “Screw Blank”), penso sia più la prima definizione che tu hai suggerito. |
grazie dell'aiuto |
Something went wrong...