Feb 22, 2002 11:41
22 yrs ago
1 viewer *
English term

without even making a case as to...

Non-PRO English to Italian Other
La frase è "too often institutions have been allowed to take tissue without even making a case as to why the use is necessary and reasonable"

Proposed translations

+6
19 mins
Selected

senza che dovessero dimostrare in modo convincente ....

to make a case afferisce al linguaggio legale e puo' essere tradotto in questo caso come dimostrare in modo convincente.
L'ipotesi e' rafforzata da quanto precede: alle istituzioni e stato permesso di espiantare tessuti senza che dovessero dimostrare.....


buon lavoro

paola lm
Peer comment(s):

agree Federica Jean
21 mins
agree villani
2 hrs
agree Rita Bandinelli
2 hrs
agree Laura Bordignon
2 hrs
agree maumi
8 hrs
agree Gian
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
+1
3 mins

senza neanche interrogarsi sulla reale necessità di utilizzare...

Ciao
AA
Peer comment(s):

agree villani
2 hrs
Something went wrong...
19 mins

senza neanche considerare i motivi per cui il loro uso sia necessario e ragionevole

un'altra interpretazione

Ciao

Gilda
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search