Nov 19, 2003 12:57
21 yrs ago
2 viewers *
English term
it is only fitting that
Non-PRO
English to Italian
Other
La frase inizia così continuando facendo un'affermazione
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | In fin dei conti è giusto/ appropriato / opportuno che... | Sarah Ponting |
5 +3 | ...è quindi giusto che... | Vittorio Felaco |
3 +1 | Vale a dire che....... | Kimmy |
3 | ci cade a pennello | verbis |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
In fin dei conti è giusto/ appropriato / opportuno che...
If you really want to translate the sense of "only". Depends on your context whether or not this is necessary.
3 KudoZ points awarded for this answer.
+3
1 hr
...è quindi giusto che...
Dipenderà naturalmente dal contesto esatto in cui va inserita la frase.
Buon lavoro!
Buon lavoro!
Peer comment(s):
agree |
Kimmy
36 mins
|
agree |
verbis
1 hr
|
agree |
Sarah Ponting
: without more context...
2 hrs
|
+1
2 hrs
4 hrs
ci cade a pennello
iuhuhuuuuuuuuuuu
ciaoni e buon lavoro
Discussion