Nov 19, 2003 12:57
21 yrs ago
2 viewers *
English term

it is only fitting that

Non-PRO English to Italian Other
La frase inizia così continuando facendo un'affermazione

Discussion

Elena Ghetti Nov 19, 2003:
potresti fornire il resto della frase?

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

In fin dei conti è giusto/ appropriato / opportuno che...

If you really want to translate the sense of "only". Depends on your context whether or not this is necessary.
Peer comment(s):

agree verbis : ciao sarinaaaaaaaaaaaaa
1 min
ciao Laurettaaaaaaaa
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+3
1 hr

...è quindi giusto che...

Dipenderà naturalmente dal contesto esatto in cui va inserita la frase.

Buon lavoro!
Peer comment(s):

agree Kimmy
36 mins
agree verbis
1 hr
agree Sarah Ponting : without more context...
2 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs

Vale a dire che.......

another idea!
Peer comment(s):

agree verbis
55 mins
Something went wrong...
4 hrs

ci cade a pennello



iuhuhuuuuuuuuuuu

ciaoni e buon lavoro
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search