Glossary entry

English term or phrase:

level of seniority

Italian translation:

profilo/livello di inquadramento professionale

Added to glossary by texjax DDS PhD
Apr 25, 2014 12:57
10 yrs ago
11 viewers *
English term

level of seniority

English to Italian Medical Surveying
Ciao a tutti,

sto traducendo un sondaggio/questionario indirizzato a dei medici e in una domanda si chiede al medico di indicare il suo "level of seniority". Non penso si tratti dii "anzianità" in quanto la risposta poi riporta queste 3 opzioni: primario, clinical lead e medico specialista. Come devo interpretare quel "level of seniority"? Ho pensato a qualcosa come "grado"...ma poi la domanda in italiano "può indicarci il suo grado" non mi suona bene, mi verrebbe da chiedermi "grado di cosa???"

Un grazie a tutti coloro che mi risponderanno!
Change log

May 9, 2014 11:17: texjax DDS PhD Created KOG entry

Proposed translations

+4
18 mins
Selected

profilo/livello di inquadramento professionale

o semplicemente in inquadramento professionale
Peer comment(s):

agree Andrea Alvisi (X) : :)
8 mins
Grazie ;)
agree Marco Solinas
58 mins
Ciao Marco, grazie.
agree Mara Marinoni
2 hrs
Grazie
agree martini
21 hrs
Molte grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 mins

anzianità di servizio /superiorità di grado/seniority professionale

hope it helps !
Something went wrong...
+1
12 mins

livello o grado di anzianità

lo capisco così dal contesta, ossia grado di esperienza nelle rispettive funzioni, quindi anche di anzianità di servizio, per esempio
Peer comment(s):

agree Andrea Cingolani : yes
31 mins
neutral texjax DDS PhD : Non si diventa primari per anzianità di servizio
38 mins
infatti ho citato anche l'esperienza maturata: anzianità di servizio ed esperienza maturata, che raramente sono disgiunte
Something went wrong...
+1
1 hr

posizione ricoperta/livello gerarchico (funzionale)

Peer comment(s):

agree Regina Eichstaedter
20 mins
Grazie Regina :)
neutral texjax DDS PhD : L'inquadramento professionale si riferisce alla mansione, che ovviamente incide anche sulla retribuzione. / Stavo commentando il tuo commento, non è mica vietato. Neutrale perché ...è neutrale :)
56 mins
a me risuona più usato in testi diversi/cmq non capisco il neutrale che dovrebbe essere neutrale un commento alla traduz./cmq sì, è vietato,se passa un moderatore cancella, ma pure il mio commento a una risposta nella mia non è regolamentare,ho sbagliato
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search