Glossary entry

English term or phrase:

full service (in contesto)

Italian translation:

offre una gamma completa di servizi

Added to glossary by Ludwik Amatore
Sep 1, 2007 20:31
17 yrs ago
1 viewer *
English term

full service (in contesto)

Non-PRO English to Italian Other Tourism & Travel
Our full-service mid-scale brand, once again scored number one in the category of Mid-Price with Food and Beverage.

grazie
Change log

Sep 3, 2007 17:05: Valeria Faber changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Sep 15, 2007 07:45: Ludwik Amatore Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Tommaso Benzi

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

offre una gamma completa di servizi

Propongo di rivedere la frase come segue: "La nostra è un'azienda di medie dimensioni che offre una gamma completa di servizi"
Example sentence:

Expedia offre una gamma completa di servizi per viaggi in tutto il mondo

Peer comment(s):

agree Silvia Casale : bella la frase intera!
8 hrs
Grazie Silvia :-)
agree Alessandra Renna
11 hrs
Grazie Alessandra :-)
agree Beatrice T
14 hrs
Grazie beatbeat :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
13 hrs

all inclusive

Inteso non soltanto nel senso strettamente turistico di cibo, bevande e servizi alberghieri.
Something went wrong...
27 mins

a servizio completo

media gamma a servizio completo

--------------------------------------------------
Note added at 15 ore (2007-09-02 11:40:37 GMT)
--------------------------------------------------

ti invio un riferimento che ho trovato anche se in questo caso si tratta di alta gamma a servizio completo.

Marriott International ha annunciato che il marchio del Ramada Grand Hotel di Milano (323 camere, con 11 suites) é stato modificato in quello di alta gamma a servizio completo di Marriott Hotels, Resort & Suites. Ora é denominato Milan Marriott Hotel.

http://www.marketpress.info/archivio_notiziari/anno 1998/06 ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search