Glossary entry

English term or phrase:

still

Portuguese translation:

mesmo assim

Added to glossary by VagnerB
Aug 31, 2007 02:37
17 yrs ago
1 viewer *
English term

still

English to Portuguese Social Sciences Philosophy theology; metaphysics
Just as healthy, unity of body and soul, reason, and natural righteousness (not substantial being in Manichean sense, but still) belong to the essence of humanity, so too the original righteousness is naturally and essentially proper to humans.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Flavia Martins dos Santos

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
6 mins
Selected

mesmo assim

Peer comment(s):

agree Taylor Kirk : lol
2 mins
Obrigada =D
agree Flavia Martins dos Santos : agree
6 hrs
Obrigada, Flavia
agree Roberto Cavalcanti
10 hrs
Obrigada, Roberto
agree rhandler
11 hrs
Obrigada, rhandler
agree Cristina Santos
13 hrs
Obrigada, Cristina
agree Susy Ordaz
16 hrs
Obrigada, Susy
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado, Christiane."
+1
8 mins

mesmo assim

?
Peer comment(s):

agree rhandler
11 hrs
thanks!
Something went wrong...
+1
57 mins

mas ainda assim

(not substantial being in Manichean sense, but still)
Not in Manichean sense , mas ainda assim (but still)substantial being.
É isso ou eu estou "viajando"?
Peer comment(s):

agree rhandler
10 hrs
Something went wrong...
6 hrs

apesar de tudo

Eu traduziria assim, ou então "ainda assim" ou "mesmo assim", como já foi sugerido.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search