Glossary entry

English term or phrase:

anticipated

Portuguese translation:

esperado

Added to glossary by Silvio Picinini
Jul 6, 2003 14:20
21 yrs ago
7 viewers *
English term

anticipated

English to Portuguese Science Health
Butylated hydroxyanisole is classified by NTP as an anticipated human carcinogen, and by IARC as a probable human carcinogen.

Estou à procura de uma tradução que expresse a exata idéia do anticipated no inglês. Pensei em "provável", mas me parece que anticipated dá certeza de que é carcinogênico, não uma probabilidade. "Potencial" acho que não dá também. Poderia ser "previsto"?

O que vocês acham?

Obrigado

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

esperado

expected - Harper Collins
Peer comment(s):

agree Emilia Carneiro : pode ser previsto, mas tb acho esperado melhor.
6 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado, fiquei entre previsto e antecipado"
+7
3 mins

carcinógeno humano antecipado

NTP: Carcinógeno humano antecipado;
IARC: Evidência limitada em humano, evidência suficiente animal, grupo 2A;
ACGIH: A3 Carcinógeno animal;
EC: Categoria 2.

http://www.unerbrokers.com.br/HTML/fisp/fisp02.html
Peer comment(s):

agree Valeria Verona
1 min
Obrigado, Valeria.
agree Paula Vaz-Carreiro
27 mins
Obrigado, Paula.
agree rhandler
47 mins
Obrigado, rhandler.
agree Carla Araújo
1 hr
Obrigado, Carla.
agree Monica Alves
4 hrs
Obrigado, Monica.
agree Mónica Melo
21 hrs
Obrigado, Mónica.
agree Eliane Rio Branco
22 hrs
Obrigado, Eliane.
Something went wrong...
40 mins

indício de cancer (que prenuncia, precursor, sinalizador)

as an anticipated human carcinogen, and by IARC as a probable human carcinogen.

(...) é classificado como (...) um predecessor (ou prenúncio) de carcinógeno humano (carcinógeno humano antecipado)e pelo IARC como um provável carcinógeno humano.

an·tic·i·pate tr.v. 1. To feel or realize beforehand; foresee. 2. To look forward to, especially with pleasure; expect. 3. To act in advance so as to prevent; forestall. 4. To foresee and fulfill in advance. See Synonyms at expect. 5. To cause to happen in advance; accelerate. 6. To use in advance, as income not yet available. 7. To pay (a debt) before it is due. (American Heritage Dictionary)
————————————————————
USAGE NOTE: Some people hold that anticipate is improperly used as a simple synonym for expect; they would restrict its use to situations in which advance action is taken either to forestall (anticipate her opponent's next move) or to fulfill (anticipate my desires). In earlier surveys, however, a majority of the Usage Panel accepted the use of anticipate to mean “to feel or to realize beforehand” and “to look forward to.” The word unanticipated, however, is not established as a synonym for unexpected. Thus 77 percent of the Usage Panel rejected the sentence They always set aside a little extra food for unanticipated guests, inasmuch as guests for whom advance provision has been made cannot be said to be unanticipated, though they may very well be unexpected.

1. (v.) To look forward to as a probable occurrence:
• expect
• bargain for
• count on (colloquial)
• look for
• depend on
• figure on
• await
• plan on
2. (v.) To act in advance so as to be ready:
• prepare
• forearm
• plan
• provide
• take precautions
• take measures
• make ready
• pave the way (colloquial)
• get ready
3. (v.) To expect or know beforehand:
• divine
• foresee
• see



--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-06 15:08:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Oi Silvio, há duas ocorrencias no Google para \"carcinógeno humano antecipado\", como sugeriu o colega JAZ mas, a meu ver, trata-se de descuido ao traduzir, pois o termo \"anticipate\" em ingles significa \"prenunciar\" algo, e eu usaria \"indício\" ou \"prenúncio\" sem medo de errar (ou seja, é alguma coisa que \"aponta para\"). Saudações da colega, Maria Lopes & HTH! - (desculpe a falta de circunflexos!) :-)



--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-06 15:15:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Como voces devem saber, há muita coisa mal-traduzida no Google, muita bobagem mesmo, e não é pelo fato de \"estar lá\" que devemos acatar tudo, não é mesmo? (Pelo menos, os colegas dos outros pares que tenho visitado aqui no ProZ teem alertado bastante quanto a isto - com o que concordo também. Afinal, o Google não é composto por especialistas em linguagem e/ou dicionaristas, pelo contrário: toda e qualquer coisa postada na Web figura lá. Portanto, é necessário tomarmos alguns cuidados antes de acatar cada uma delas. Cheers!
Something went wrong...
1 hr

previsto

é como costumo traduzir esta palavra e faz sentido neste contexto.
Boa sorte, Sílvio
Something went wrong...
3 hrs

previsível

é apenas uma sugestão pois penso que traduz uma ideia de algum grau de incerteza
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search