Glossary entry

English term or phrase:

agreement on an internship

Romanian translation:

acord privind efectuarea unui stagiu de practica

Added to glossary by Alina Dohotaru
May 12, 2010 08:14
14 yrs ago
3 viewers *
English term

agreement on an internship

English to Romanian Bus/Financial Human Resources studii
e vb de un contract, daca ati putea sa ma ajutati va rog cu acest titlu...
Change log

May 12, 2010 08:14: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

May 12, 2010 08:16: Cristina Butas changed "Term asked" from "AGREEMENT ON AN INTERNSHIP AS PROVIDED FOR IN THE UNIVERSITY CURRICULUM" to "agreement on an internship"

Jul 6, 2010 11:00: Alina Dohotaru changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/716762">Alina Dohotaru's</a> old entry - "agreement on an internship"" to ""acord privind efectuarea unui stagiu de practica""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): George C.

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Veronica Lupascu May 12, 2010:
de acord cu Radu totuşi am găsit următorul context: „Contractul de pregatire universitara avansata” pentru etapa I a studiilor universitare de doctorat, care prevede cursurile la care participa doctorandul si activitatile pe care trebuie sa le desfasoare in primele doua semestre dupa admiterea la doctorat.
http://www.studii-doctorale.ro/UserFiles/File/Codul de Pract...

Şi mai sunt câteva tipuri de contracte similare. Ar putea fi deci un contract de efectuare a unui stagiu de practică universitară, care să prevadă exact activităţile, cursurile, perioada, etc.

Dacă aveţi şi contractul (nu numai denumirea), aţi putea citi despre ce e vorba exact şi ne ajutaţi şi pe noi astfel pentru a găsi cea mai bună soluţie :)

Proposed translations

+12
9 mins
Selected

acord privind efectuarea unui stagiu de practica

poate fi incorporat in programul de studii / curriculum


Pentru efectuarea unui stagiu de practica in unitatile Raiffeisen Bank din tara, poti aplica direct la sediile sucursalelor - agentiilor din localitatea in care locuiesti sau studiezi.
Documente care vor fi prezentate pentru solicitarea unui stagiu de practica:

* Curriculum Vitae
* Adeverinta de student (original) sau Diploma de licenta (copie)


--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2010-05-12 08:59:42 GMT)
--------------------------------------------------

tot titlul poate fi tradus : Contract-Acord privind efectuarea unui stagiu de practică în conformitate cu programul universitar de studii
AGREEMENT ON AN INTERNSHIP AS PROVIDED FOR IN THE UNIVERSITY CURRICULUM =>


--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2010-05-12 09:03:56 GMT)
--------------------------------------------------

contract / acord :-}
Peer comment(s):

agree Veronica Lupascu : da, la asta am facut si eu referinta in discutii.
1 min
mulţumesc, am postat simultan :)
agree Radu DANAILA : intr-adevar, si eu cred ca e vorba de un stagiu, mai curand decat de o bursa.
12 mins
mulţumesc
agree Monica Contolencu
23 mins
mulţumesc
agree Adina D
28 mins
mulţumesc
agree Liviu-Lee Roth : ..."poti aplica" (??) ... compresii....OMG!
35 mins
mulţumesc
agree Klára Kalamár
36 mins
mulţumesc
agree Eliza Palmeri
51 mins
mulţumesc
agree Veronica Manole (X)
1 hr
mulţumesc
agree otidragutzanu
2 hrs
mulţumesc
agree mihaela.
8 hrs
mulţumesc
agree Tradeuro Language Services
8 hrs
mulţumesc
agree Cristina Bolohan
1 day 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc"
4 mins

acord pentru/in legatura cu o bursa

nu vad alta varianta ...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-05-12 08:19:05 GMT)
--------------------------------------------------

mai ales fiindca expresia e din domeniul resurselor umane, in legatura cu studiile
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search