Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
biomagnify
Russian translation:
накапливаться
Added to glossary by
Marina Dolinsky (X)
Sep 11, 2011 08:59
13 yrs ago
English term
biomagnify
English to Russian
Other
Environment & Ecology
токсичность в отношении окружающей среды
Available information on transfer of ХХХ through the food chain indicates that it does not biomagnify in aquatic food chains.
Как бы это красиво сказать?
Как бы это красиво сказать?
Proposed translations
(Russian)
4 +6 | накапливаться |
Igor_2006
![]() |
4 | (зд.) биологическое накопление |
OWatts
![]() |
Proposed translations
+6
6 mins
Selected
накапливаться
... не накапливается в водных пищевых цепях.
Чем больше человек съедает рыбы (и в первую очередь хищной), тем больше для него опасность отравления ядами, накопленными в водных пищевых цепях.
http://n-t.ru/ri/eh/yd01.htm
Многие Я. с. (Ядохимикаты сельскохозяйственные) могут накапливаться в биологических, водно-пищевых цепях и поступать в организм не только профессионально контактирующих с ними людей, но и всего населения (с пищей, водой, воздухом).
http://tinyurl.com/3zzlxfw
Чем больше человек съедает рыбы (и в первую очередь хищной), тем больше для него опасность отравления ядами, накопленными в водных пищевых цепях.
http://n-t.ru/ri/eh/yd01.htm
Многие Я. с. (Ядохимикаты сельскохозяйственные) могут накапливаться в биологических, водно-пищевых цепях и поступать в организм не только профессионально контактирующих с ними людей, но и всего населения (с пищей, водой, воздухом).
http://tinyurl.com/3zzlxfw
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
3 hrs
(зд.) биологическое накопление
имеющаяся информация...указывает на то, что нет биологического накопления данного вещества в водных пищевых цепях
То есть не просто "накопления", а "биологического накопления"
Если текст предназначен для экспертов, то вполне можно использовать и термин "биомагнификация". Пример употребления:
В руководящем документе ЕС говорится, что биомагнификация отражает различие в
концентрации между трофическими уровнями в единой пищевой цепи, но количественные
критерии не оговариваются.
То есть не просто "накопления", а "биологического накопления"
Если текст предназначен для экспертов, то вполне можно использовать и термин "биомагнификация". Пример употребления:
В руководящем документе ЕС говорится, что биомагнификация отражает различие в
концентрации между трофическими уровнями в единой пищевой цепи, но количественные
критерии не оговариваются.
Reference:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=3907370_2_1
http://www.pops.int/documents/meetings/poprc/POPRC3/POPRC3_Report_r/POPRC3_Report_AnnexVI_r.pdf
Something went wrong...