Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
going up
Russian translation:
дела налаживаются
Added to glossary by
Julia Bogdan Rollo (X)
Jun 15, 2009 16:23
15 yrs ago
English term
going up
English to Russian
Bus/Financial
General / Conversation / Greetings / Letters
as in he's hit rock bottom, now he's going back up.
Proposed translations
(Russian)
4 +7 | дела налаживаются | Mikhail Kropotov |
4 +1 | дела пошли вгору | crainny |
4 | поднимается | mk_lab |
3 | теперь он собирается вернуться к прежнему положению/состоянию | Igor Boyko |
Change log
Jun 15, 2009 16:31: Mikhail Kropotov changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+7
7 mins
Selected
дела налаживаются
this is more naturally rendered without referring to the person in the first person (no pun intended)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-15 18:12:57 GMT)
--------------------------------------------------
another option along the same lines:
жизнь налаживается
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-15 18:12:57 GMT)
--------------------------------------------------
another option along the same lines:
жизнь налаживается
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
4 mins
поднимается
(снова) поднимается (вверх)
5 mins
English term (edited):
now he's going back up
теперь он собирается вернуться к прежнему положению/состоянию
***
--------------------------------------------------
Note added at 7 мин (2009-06-15 16:30:48 GMT)
--------------------------------------------------
Т.е. речь идет о восстановлении человека до определенных, ранее потерянных позиций, "подъема" к ним.
Учитывая значение "hit rock bottom":
Hitting Rock Bottom means he loses everything, and we mean every every every every thing. All friends, all family, all money, all jobs, all respect from everyone, all ties -- and finds himself cracked out in a gutter. It sometimes leads to a realization in the addict that he needs to be in a facility, but not always. Don't count on him getting better, just hope he does.
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080901091436AA...
--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2009-06-15 16:31:39 GMT)
--------------------------------------------------
Если одним словом - он "выкарабкивается"
--------------------------------------------------
Note added at 7 мин (2009-06-15 16:30:48 GMT)
--------------------------------------------------
Т.е. речь идет о восстановлении человека до определенных, ранее потерянных позиций, "подъема" к ним.
Учитывая значение "hit rock bottom":
Hitting Rock Bottom means he loses everything, and we mean every every every every thing. All friends, all family, all money, all jobs, all respect from everyone, all ties -- and finds himself cracked out in a gutter. It sometimes leads to a realization in the addict that he needs to be in a facility, but not always. Don't count on him getting better, just hope he does.
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080901091436AA...
--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2009-06-15 16:31:39 GMT)
--------------------------------------------------
Если одним словом - он "выкарабкивается"
Peer comment(s):
neutral |
Valery Kaminski
: не, не собирается... возвращается
2 mins
|
Да, конечно. Спасибо, Валерий. Излишне "завернул" фразу :_
|
+1
2 hrs
дела пошли вгору
дела пошли вгору, или пошли на подъем - по-крайней мере так звучит по-русски, а на как калька.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-06-15 18:31:10 GMT)
--------------------------------------------------
в зависимости от контекста, естественно "дела" можно убрать
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-06-15 18:31:10 GMT)
--------------------------------------------------
в зависимости от контекста, естественно "дела" можно убрать
Something went wrong...