Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
detailed training
Russian translation:
тщательное обучение
Added to glossary by
Alexander Taguiltsev
Oct 28, 2005 11:11
18 yrs ago
English term
detailed training
English to Russian
Law/Patents
Human Resources
контекст
Operations in Russia require that all workers including the Project Director and Management are obliged to take labour protection training and be examined on labour protection requirements (Ref: Paragraph 1 of Article 225 of Labour Code RF). The labour code requires that we to provide instructions and organize training for all project staff in safe methods of work and first aid. In addition, workers performing work in harmful and/or hazardous conditions should be provided with detailed training and further exams, as well as periodical training and examination of workers on labour protection requirements.
При осуществлении работ в России необходимо, чтобы все работники, включая Директора проекта и Руководство, прошли в обязательном порядке обучение и были аттестованы по охране труда (см. п. 1 ст. 225 Трудового кодекса РФ). Согласно трудовому кодексу необходимо, чтобы мы предоставили инструкции и организовали обучение всего участвующего в проекте персонала безопасным методам выполнения работ и правилам оказания первой медицинской помощи. Кроме того, работники, работающие во вредных и/или опасных условиях должны пройти подробное обучение и сдать дополнительные экзамены, также должно проводится периодическое обучение и проверка знаний рабочих по требованиям защиты труда.
Подправьте пожалуйста, если что то не так.
Operations in Russia require that all workers including the Project Director and Management are obliged to take labour protection training and be examined on labour protection requirements (Ref: Paragraph 1 of Article 225 of Labour Code RF). The labour code requires that we to provide instructions and organize training for all project staff in safe methods of work and first aid. In addition, workers performing work in harmful and/or hazardous conditions should be provided with detailed training and further exams, as well as periodical training and examination of workers on labour protection requirements.
При осуществлении работ в России необходимо, чтобы все работники, включая Директора проекта и Руководство, прошли в обязательном порядке обучение и были аттестованы по охране труда (см. п. 1 ст. 225 Трудового кодекса РФ). Согласно трудовому кодексу необходимо, чтобы мы предоставили инструкции и организовали обучение всего участвующего в проекте персонала безопасным методам выполнения работ и правилам оказания первой медицинской помощи. Кроме того, работники, работающие во вредных и/или опасных условиях должны пройти подробное обучение и сдать дополнительные экзамены, также должно проводится периодическое обучение и проверка знаний рабочих по требованиям защиты труда.
Подправьте пожалуйста, если что то не так.
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | тщательное обучение | SirReaL |
4 +2 | подробный инструктаж | Alexander Onishko |
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
тщательное обучение
должно проводитЬся
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Михаил."
+2
52 mins
подробный инструктаж
***
Something went wrong...