Jul 2, 2015 06:11
9 yrs ago
English term
very strong message
English to Russian
Bus/Financial
Human Resources
But it gives guidelines – in a practical manner – about what “Lead and Do What’s Right” really means.
Our safety culture is about everybody going home safe every day.
As a CEO, how do you see that?
It’s a *very strong message*.
And I, for example, was approached some days ago when I was in the center.
As usual, I had a PC in one hand, mobile phone in the other, trying to go down the escalator.
And then, an employee stopped me and said, “You can’t do that because you can’t hold on the handrail.
Would you please take the elevator.”
Our safety culture is about everybody going home safe every day.
As a CEO, how do you see that?
It’s a *very strong message*.
And I, for example, was approached some days ago when I was in the center.
As usual, I had a PC in one hand, mobile phone in the other, trying to go down the escalator.
And then, an employee stopped me and said, “You can’t do that because you can’t hold on the handrail.
Would you please take the elevator.”
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | очень мощный посыл | Olena Kozar |
4 | очень важная задача/миссия | Natalia Volkova |
4 | Этот принцип очевидным образом отражается на поступках наших сотрудников. | Diana Shikova |
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
очень мощный посыл
То есть лозунг “Lead and Do What’s Right” имеет сильное влияние на поведение сотрудников, насколько я понимаю из контекста. В итоге фразу можно перевести так: И это очень мощный посыл. Слово "посыл" звучит немного необычно, но означает действие от глагола "посылать" в значении побуждать к чему-либо.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо! "
6 mins
очень важная задача/миссия
*
5 hrs
Этот принцип очевидным образом отражается на поступках наших сотрудников.
Я бы отказалась от попыток дословного перевода в данном случае. Смысл высказывания в том, что компания внедряет некий поведенческий паттерн, и CEO наблюдает результаты его действия на практике.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-07-02 13:47:44 GMT)
--------------------------------------------------
либо "выражается в поступках наших сотрудников", что даже более предпочтительно.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-07-02 13:48:22 GMT)
--------------------------------------------------
либо "выражается в поступках наших сотрудников", что даже более предпочтительно.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-07-02 13:47:44 GMT)
--------------------------------------------------
либо "выражается в поступках наших сотрудников", что даже более предпочтительно.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-07-02 13:48:22 GMT)
--------------------------------------------------
либо "выражается в поступках наших сотрудников", что даже более предпочтительно.
Discussion