Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
settlement amounts
Russian translation:
выплаты на основании решений по урегулированию споров
Added to glossary by
sviat
Jan 8, 2007 13:18
18 yrs ago
1 viewer *
English term
settlement amounts
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Это из пункта контракта, который называется"Indemnity". Полностью предложение звучит так: "Customer shall indemnify and defend Vendor, its agents, affiliates, directors, officers, employees and Partners (“Vendor's Indemnified Persons”) from and against any claims, losses, liabilities, expenses, damages and settlement amounts (including legal fees and costs) incurred by any Vendor's Indemnified Person(s) arising out of Customer's breach of clauses .....
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
выплаты на основании решений по урегулированию споров
1. Не оговаривается, каким образом стороны намерены урегулировать спор, поэтому нужно подразумевать оба случая - мировая и суд, что и сделано в оригинале. А решение принимается в обоих случаях - сторнами или судом.
2. "Сумма" как самостоятельное подвешенное существительное мне никогда не нравилась, хоть и живет-поживает. Должна быть сумма чего-то. Исключительно личная преференция.
2. "Сумма" как самостоятельное подвешенное существительное мне никогда не нравилась, хоть и живет-поживает. Должна быть сумма чего-то. Исключительно личная преференция.
Peer comment(s):
agree |
Irina Romanova-Wasike
: так точнее. мне вот все мечтается найти короткий и точный русский эквивалент, да вот никак :(
5 mins
|
Спасибо! Некоторые сломались на суммы урегулирования, но... все по той же причине:-) Размер урегулирования, но не в этом контексте.
|
|
agree |
Roman Bardachev
9 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Sergei Tumanov
48 mins
|
Спасибо!
|
|
neutral |
Levan Namoradze
: Ирина, а что, мтровой не бывает до, во время и даже после суда? Это и не обговаривают никогда.
4 hrs
|
Я не уверена, что поняла, Леван - она бывает когда угодно, но не обязательна. Settl. не означает мир. по опред., иногда сторону от него корежит и она подает на апел. Я не не согласна с Вашим ответом в принципе, но он здесь неоправданно однозначен. ИМХО.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ирина, боьшое спасибо за ваш ответ и за коментарии. Вы мне действительно очень помогли. "
+2
2 mins
сумма подлежащая оплате по (мировому) соглашению
amicable settlement = out-of-court settlement = мировое соглашение
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-01-08 13:22:34 GMT)
--------------------------------------------------
И еще
amount of settlement определённая сумма (убытков)
amount of settlement определённая судом сумма (убытков)
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=settlement amount&sc...
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-01-08 13:22:34 GMT)
--------------------------------------------------
И еще
amount of settlement определённая сумма (убытков)
amount of settlement определённая судом сумма (убытков)
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=settlement amount&sc...
Peer comment(s):
agree |
Dmitry Golovin
: С Новым Годом и Рождеством, Леван!
6 mins
|
Вас также! Да хранит нас Бог!
|
|
agree |
Tatiana Nero (X)
: определяемая судом сумма убытков - это damages, settlement - внесудебное соглашение между сторонами
12 hrs
|
Спасибо!
|
+1
6 mins
суммы взаимозачета
1 day 3 hrs
затраты, связанные с урегулированием споров,
Прямых указаний относительно возможного способа урегулирования (разрешения) конфликта в оригинале нет. Сборы (пошлины) упоминаются как один из вариантов. Поэтому врядли есть необходимость упоминать суд. Внесудебное урегулирование тоже может потребовать определенных затрат.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2007-01-09 17:17:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Добавлю, что издержки могут быть связаны не только с привлечением третьей стороны для разрешения спора (и наличием "решения"). Как вариан такой ситуации - вынужденное командирование представителя стороны для выяснения сути претензий.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2007-01-09 17:17:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Добавлю, что издержки могут быть связаны не только с привлечением третьей стороны для разрешения спора (и наличием "решения"). Как вариан такой ситуации - вынужденное командирование представителя стороны для выяснения сути претензий.
Discussion
Definition 3
Resolution of a dispute - ни слова о мировой, спор решен, но и только.