Jun 19, 2012 09:48
12 yrs ago
English term
rush rhythms
English to Russian
Other
Music
“What’s interesting about Steely Dan,” Washington says, “is when you really lock in all the parts their music sounds less sophisticated than it is. If it didn’t groove it would sound like some bar band trying to pull off music that’s too hip for the room.”
“Absolutely,” Carlock agrees. “The groove makes this music sound funky and less complicated than it actually is — it’s deceptive. Most of the time, I’m subdividing in sixteenth-notes, so the key with Steely Dan or any music that has this kind of detail is you can’t ***rush rhythms.*** You have to feel them like you do your breathing or your heartbeat. You just have to learn how to wait.”
Из интервью с барабанщиком и бас-гитаристом, играющими вместе как ритм-секция.
“Absolutely,” Carlock agrees. “The groove makes this music sound funky and less complicated than it actually is — it’s deceptive. Most of the time, I’m subdividing in sixteenth-notes, so the key with Steely Dan or any music that has this kind of detail is you can’t ***rush rhythms.*** You have to feel them like you do your breathing or your heartbeat. You just have to learn how to wait.”
Из интервью с барабанщиком и бас-гитаристом, играющими вместе как ритм-секция.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | суета | Nikita Kobrin |
4 | спешить/"играть вперед" | Artem Vakhitov |
3 | торопиться, ускоряться, ускорять ритм | Ekaterina Filatova |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
суета
...главное, что музыка Steely Dan, как и любая другая музыка, обладающая столь же детальной прорисовкой, не терпит суеты: вы должны почувствовать ее, как вы чувствуете собственное дыхание или ритм своего сердца. Нужно научиться выжидать.
Как-то так, думаю...
Как-то так, думаю...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everybody!!!"
6 mins
торопиться, ускоряться, ускорять ритм
.
11 mins
спешить/"играть вперед"
Второй вариант - из музыкального слэнга. Насколько я понимаю, имеется в виду не повышение темпа, а смещение нот/ударов во времени *при том же временном промежутке между ними*.
Discussion