Dec 28, 2009 20:39
14 yrs ago
1 viewer *
English term

ethical workplace

English to Russian Bus/Financial Psychology этика/психология
The purpose of this article is to steer your thinking and action toward creating and sustaining an ethical workplace culture. Managerial leaders and their people are invited to explore how values, actions, and behavioral standards can help steer organizational behavior.

Термин, как я понял, имеет непосредственное отношение к построению атмосферы дружбы и добрососедства в коллективе. В англоязычном интернете довольно часто используется (более 30 000 ссылок).

Discussion

Mykola Khandoga (asker) Jan 9, 2010:
Большое спасибо всем кто принял участие в столь живом обсуждении. Особенное спасибо Миридоли, которая приложила, пожалуй, больше всех усилий.
К сожалению, не могу отдать предпочтение ни одному варианту ответа.

С уважением,
Николай Хандога
Nikolai Muraviev Dec 29, 2009:
А можно отказаться от слова "корпоративный"? Очень неудачный термин, этот кр-пр. Miridoli, вот у Вас хорошо сказано: "атмосфера дружбы и добрососедства в коллективе". Все понятно, и никаких кыр-пыров, простиоспади...
Mykola Khandoga (asker) Dec 29, 2009:
Согласен, "производственная этика" звучит слишком архаично. Раньше ведь все было "производственное" - "производственная дисциплина", и т.п., даже если речь идет о работе в НИИ.

Миридоли, Ваш вариант в основном соответствует смыслу, вот только переводить два слова пятью (шестью) словами это, согласитесь, крайний случай. Если встречается фраза, скажем, "misconduct can be destructive to an ethical workplace" - Ваш вариант там будет достаточно тяжело применить.

Кроме, того, слово workplace в большой степени указывает на то, что _сотрудники внутри компании_ действуют в рамках этики. В то же время, корпоративная культура (этика) касается принципов действия организации как внутри, так и по отношению к внешним структурам.
Скажем, "Мы никогда не обманываем наших контрагентов - это часть нашей корпоративной культуры".
Marina Dolinsky (X) Dec 29, 2009:
Микола, Ваш вариант "произведственная этика" был бы нормальным, но как я понимаю в Вашем случае речь идет не только о компании, занимающейся производством чего-либо. Если так, то "производственная этика" это только частность.
Marina Dolinsky (X) Dec 29, 2009:
Игорь, К сожалению не могу тут с Вами согласиться полностью.
Я понимаю этот контекст, как лояльность не только к самой фирме, где работают эти сотрудники. Это как раз не самое сложное и не является особой нормой нравственности. Фирма платит зарплату, а ты отплачивай хорошей работой, куда входит и такое качество как лояльность. Если говорить о воспитании лояльности только к самой фирме, то тогда любой опонент укажет на двойные стандарты. Здесь как раз речь идет о соблюдении нравственных норм и к наружным структурам, и к самим работникам между собой. Попросту говоря, нравственность она и везде нравственность.
Li Lo Dec 29, 2009:
Понятно, спасибо :)
Igor Antipin Dec 29, 2009:
Корпоративная культура (http://ru.wikipedia.org/wiki/Корпоративная_культура) - понятие очень широкое и по отношению к этике нейтральное, как понятие "характер человека", хотя оно включает и этику (со знаком + или -), но не только ее, а и , например, принятый стиль управления, то есть далекие от этики вещи.
Li Lo Dec 29, 2009:
Игорь, так ведь это и есть корпоративная культура, разве нет?
Igor Antipin Dec 29, 2009:
Итак, разговор преимущественно идет об этичном отношении сотрудников к фирме, а не об этичном общении. О приверженности интересам корпорации.
Mykola Khandoga (asker) Dec 28, 2009:
Та статья, которую я дал в качестве первоначального контекста (и которую упоминаете Вы), как мне кажется, не в полной мере освещает этот термин. Там и вправду, скорее обсуждается культурный аспект. Это побудило меня добавить упоминаний в контексте.
http://www.cioupdate.com/career/article.php/3609326/Building...
Вот еще одна статья (а их очень много), где рассказывается о трудностях построения ethical workplace, с примерами.
Как вам вариант "Производственная этика"?
Marina Dolinsky (X) Dec 28, 2009:
Я думаю, что термин относится не только к построению атмосферы дружбы и добрососедства в коллективе, а именно культуры, основанной на нарвственности.
вот, например, что пишут об этом в этой статье.
http://gbr.pepperdine.edu/033/ethics.html
Mykola Khandoga (asker) Dec 28, 2009:
Считаю важным добавить немного контекста Вообще это словосочетание обычно встречается в заголовках, названиях статей. Гугл выдаст их очень много. Вот еще один пример контекстного использования термина:

Given these caveats, a valuable exercise for association executives is to first ask, consider, and answer seven key questions:

Why might good people in this organization do unethical things?
What are our organization’s values?
Have we adequately articulated these values internally and externally?
Does our organization have written ethics policies, procedures, or structures?
To whom is our organization accountable?
What do we mean by “success”?
Does the leadership of our organization support the idea of an ethical workplace?

Proposed translations

33 mins

корпоративная культура общения

Declined
*
Something went wrong...
1 hr

nravstvenno ustoichivaya korporativnaya kultura/vysokonravstvennaya kk

Declined
eto vyrazhenie podrazumevaet ne prosto korporativnuyu kulturu ili duh, a imenno "ethical", to est vysokonravstvennuyu korporativnuy kulturu. ya soglasna s Miridoli. workplace culture=korporativnaya kultura. ona mozhet byt i plohaya i horoshaya.
Something went wrong...
+3
5 hrs

etichieskiye normy poviedieniya na rabochiem miestie

Declined
actually, that was the term specification used long ago, rather Russian-focused and also linguistically well-balansed. Ivan Petryshyn
Example sentence:

bol'shoie znachienie imieyut etichieskiye normy poviedieniya na rabochiem miestie - oni dielayut usloviya truda priyatnymi. Ivan Petryshyn

Peer comment(s):

agree erika rubinstein
7 hrs
agree Nikolai Muraviev : на работе... (покороче)
9 hrs
agree Anna Fominykh
2 days 47 mins
Something went wrong...
7 hrs

лояльность сотрудников/атмосфера лояльности

Declined
Из последней ссылки Аскера я понял, что акцент делается именно на лояльности. Пресекай случаи злоупотребления, не наноси фирме вред - вот в чем лейтмотив. И это логично - от нелояльности страдает и разоряется много предприятий. При этом дружбой можно и пожертвовать - какая уж там дружба, когда тебя любой коллега может заложить начальству?!
Example sentence:

Корпоративная преданность: для чего компаниям нужна лояльность ... Ценность каждого из этих применений лояльности в каждой компании своя. Д

Лояльность сотрудников по отношении к компании прямо пропорциональна лояльности компании по отношению к сотрудникам..

Something went wrong...
+1
7 mins

корпоративный дух

Declined
это по-современному, а раньше сказали бы морально-нравственная атмосфера в коллективе

--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2009-12-29 06:55:51 GMT)
--------------------------------------------------

морально-психологический климат
Peer comment(s):

agree Tatiana Pelipeiko : На самом деле то, что "раньше", ИМХО, будет оптимальным. :)
2 hrs
Спасибо!
neutral Nikolai Muraviev : морально-психологический климат - кстати! очень хорошо!
15 hrs
Очень хорошо и нейтиральное мнение не сочетаются, ИМХО. Дух - как совокупность отношений, политики, соблюдения ритуалов, уложений и все такое. Кратко, емко. Спасибо
Something went wrong...
+8
15 mins

корпоративная культура на основе нравственных ценностей

Declined
или "политкорректная корпоративная культура"

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-12-29 10:38:37 GMT)
--------------------------------------------------

вот, подумала, что может быть так короче с тем же смыслом.
Корпоративная культура на нравственных началах.
как вариантю

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-12-29 10:59:14 GMT)
--------------------------------------------------

Да, пожалуй, "корпоративная политкоректность" является только частью нравственных ценностей.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-12-29 12:16:19 GMT)
--------------------------------------------------

Ну если надо короче, то "корпоративная этика"

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2009-12-29 13:18:23 GMT)
--------------------------------------------------

или "этика рабочего места"
Peer comment(s):

agree Iryna Dubrouskaya
40 mins
Спасибо!
agree Deborah Hoffman : also not necessarily politically correct but not making business decisions that break the law (thus ultimately harming the company when discovered), or not stealing from the company
1 hr
Спасибо!
agree andress : политкорректная пожалуй лишнее
1 hr
Спасибо!
agree Alina EN-RU : с первым вариантом
2 hrs
Спасибо!
agree Nico Rhodionoff :
7 hrs
Спасибо!
agree Igor Blinov
8 hrs
Спасибо!
agree Elena Vvedenskaya : я бы не стала избегать опредления +Этических+ - даж есть кодексы этики на предприятиях и в организациях
15 hrs
Cпасибо!
neutral Nikolai Muraviev : сказать "корпоративная этика" - ничего не сказать. Слово "корпоративный" не является синонимом "нравственный, политкорректный".
15 hrs
Да не является, поэтому оно стоит рядом со словом этика. Нравственный это одно, политкорректный опять другое. Корпоративная этика - это этика фирмы. Не пойму, что Вас не устраивает.
agree Anna Fominykh
2 days 5 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
361 days

корпоративная этика

Declined
корпоративная этика
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search