This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Context: When my first wife was dying of cancer, I periodically went through “pity parties.” One day, in the midst of one of these, I decided to make a list of all of the significantly “bad” things that had happened to me in life
"утешительное" что ?, вечеринка - не по-русски. В данном контексте алкоголь, мороженое и проч. исключены абсолютно. "Визиты соболезнования" ?
Every once in a while I find myself in a pity party, with friends complaining about what they don’t have, what they want but can’t get, and lots of other things, some barely complain-worthy.
Уважаемый Сергей, надеюсь, что Вы просто не очень удачно пошутили. Если нет, то откройте, пожалуйста, любой фразеологический словарь. Купаться в жалости - устойчивое выражение.
2 Евгений: мне 30 лет. Мужчин видела предостаточно, замужем за человеком из южного народа, который в принципе намного более эмоционален и открыт, чем русские. Наверное, Вы правы: лучше уже не встретить такого в жизни вообще. :)
2 Olga Arakelyan. А если Вы не представляете себе такого мужчину, это совсем не означает, что такового не существует. Вам, извините, сколько лет? Дай Вам Бог такого и не встретить в жизни. Хотя, с другой стороны, это еще и не самый худший вариант.
2 Olga Arakelyan. Вы сами себе противоречите. Мы же говорим о приступах жалости к самому себе. Значит, герой это чувство холит, лелеет и культивирует. И ПРИГЛАШАЕТ друзей, чтобы они поддержали в нем это чувство. МУЖЧИНА, заметьте, ПРИГЛАШАЕТ.
с Smantha - на самом деле принято приходить с выражениями сочувствия, но нам при переводе всегда надо учитывать еще и наш менталитет (иначе придется сноски длинные давать:), поэтому я всегда - за обтекаемость формулировок:).
Геннадий, Вы привели очень интересную ссылку в самом верху, особенно определение №3. А на самом деле, есть ли далее контекст, из которого было бы очевидно, был ли автор строк сам во время этих parties, или нет?
из ссылки, которую я привела видно, что это вариант разговорного языка, здесь "праздник" имеется в виду в переносном значении, как праздник души- люди ходят на собрания для моральной поддержки друг друга, поэтому и у автора фраза приведена в кавычках.
раз в приведенном абзаце не говорится о "визитах" и т.д., значит речь о его эмоцион.состоянии, которое имеет навязчивый характер. Поэтому переводим: в кавычках - «БОЛОТО [ТРЯСИНА] ЖАЛОСТИ К СЕБЕ» (BTW, lots of supptng Google links)
Ольга, именно поэтому я и поставила "agree" Вам и Ванде, но, учитывая примечание аскера (в 12:11), предложила другой вариант. Возможно из более широкого контекста вырисовывается, что речь идет о визитах людей, приходивших выразить свою поддержку.
Не знаю, Smantha. Все-таки я настолько привыкла к устоявшемуся значению, что мне очень трудно принять эти "утешительные вечеринки". Мне все же кажется, что здесь речь идет не о буквальных вечеринках: ну на какой вечеринке автор мог бы сделать СПИСОК всех
Но ведь по сути и то, и другое - та же самая жалость к себе, неважно в какой форме. Разве не так? Здесь, думаю, суть важна, а не форма. Не представляю МУЖЧИНУ, который бы ПРИГЛАШАЛ друзей, чтобы они его утешали. Или я что-то упустила в мужском характере?
так и я сразу же понял это в переносном смысле. так сказать, "внутреннее утешение". Но потом вспомнил, что это англо-саксы, Запад, одиночества не переносят. Потом поглядел замечательную ссылку Ванды, а там (в самом конце): "Usually I’m all smiles when I hear people pour their sorrows into one another, pity party." Видите, еще одно определение: pity party - pour their sorrows into one another
Надо ли говорить, что pity-party - это абсолютно устойчивое выражение, означающее именно приступы жалости к самому себе, купание в этой жалости, что хотите, но никак не утешительные встречи, или что-то еще в этом роде.
А я так поняла, что когда жена автора умирала от рака, он периодически страдал именно от приступов жалости к самомму себе. Во время одного из таких приступов он и сделал список всего плохого, что с ним когда-либо происходило. Это все очень естественно.
Геннадий, пройдите по ссылочке, которую я дала. Мне почему-то кажется, что о вечеринках, встречах-проводах речи совсем нет - просто устойчивое выражение, антоним к нашему празднику души
насчет мороженого я, наверное, погорячился. может быть с мороженым, но точно без алкоголя, так как речь о семье глубоко верующих людей. может быть, "приходилось устраивать горестное застолье" ?