Glossary entry

English term or phrase:

slimline pen

Russian translation:

Авторучка с тонким стержнем

Added to glossary by Olga Simon
Mar 18, 2002 11:39
22 yrs ago
English term

Proposed translations

+5
24 mins
Selected

Авторучка с тонким стержнем

Почему авторучка- потому что она "включается" и "выключается" поворотом колпачка. В некоторых авторучках это достигается петум нажатия на колпачок - а здесь путем поворота. Отсюда и twist action.

См. описание такой ручки на Twist Action Pens

... with choice of caps in Black, Red, Dark Blue, Pink, or Light Green. Neon color barrels
in Pink, Yellow, Lime, Melon and Orange. Cap is black. Twist Action Pens, ...

shop.store.yahoo.com/bestimpressions/twisacpen.html

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-18 12:05:13 (GMT)
--------------------------------------------------

Вы, конечно, можете сказать и описательно - ручка с тонким стержнем, приводимая в действием поворотом колпачка, но, по-моему, лучше \"авторучка\". Понятно, что поворачивать надо.
Peer comment(s):

agree Yelena.
43 mins
Thank you
agree Nadezhda Mikhailenko
7 hrs
Спасибо
agree Ira Parsons
10 hrs
Спасибо
agree Olena Kurashova
16 hrs
Благодарю
agree Bakytbek
18 hrs
Благодарю!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
14 mins

удлиненный корпус и механизм поворотного действия

Шариковая ручка с удлиненным корпусом и механизмом поворотного действия.
Следует заметить, что там, где речь идет о компьютерах-ноутбуках, слово Slimline не переводится (пишут "с корпусом типа Slimline). Я думаю это также годится и здесь, как один из вариантов.
Something went wrong...
+1
57 mins

тонкое перо

slimline - тонкий, узкий
pen - 1. перо; пишущий элемент 2. (пишущая) ручка 3. рейсфедер 4. перемычка 5. укрытие

Все вместе - вкручивающееся тонкое (узкое) перо
Peer comment(s):

agree Tatiana Neroni (X) : Вот и я думаю - перо это или корпус?
2 hrs
Something went wrong...
1 hr

Изящная шариковая ручка....

что такое twist action мои коллеги уже отлично разъяснили,
что касается slimline, то речь идет именно о корпусе ручки (изящном, легком и т.п.)
См: http://www.finelines.to/pensbydesign/
Cigar Pen Twist Action
A bold and substantial pen that is easy to grip and write with.

Classic Pen Click Action
Slightly larger than the Slimline pen, with a standard push button design.

Slimline Pen Twist Action

The thinest pen we make. Lightweight and similar to the classic Cross pen.

Something went wrong...
3 hrs

шариковая ручка-"волосяное перо"

Раньше это называлось "волосяное перо" -ручка, выводящая очень тонкие линии...

Перьев уже нет, есть стержни, но ведь и в чернильных ручках "перо" употреблялось только по ассоциации с гусиным, которым писали до того...

Если возможно применить слово "перо" к стержневой ручке - мне кажется, это отражает слово slimline...

То, что "с поворотным механизмом" - я писать не стала, этот ответ был дан до меня - меня заинтересовала часть "slimline pen".

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-18 15:25:58 (GMT)
--------------------------------------------------

Или шариковая ручка с волосяной линией (почти дословно)...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-18 15:29:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Юрий, пытаюсь найти различие между \"ноутбуками\" Slimline и ручками - то же самое это означает (стало быть, я тупица, невнимательно прочла Ваш ответ с самого начала), или же всё-таки мой вариант имеет остаточное право на жизнь :).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-18 15:30:24 (GMT)
--------------------------------------------------

Имеется в виду - это slim body of the pen или slim line - пишет тонко...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-18 15:35:34 (GMT)
--------------------------------------------------

А вообще-то получается, что перевод этот - для души. Это, как выяснилось, торговая марка ручки (не знала, поэтому и бросилась в переводы).

Она и есть шариковая ручка \"Слимлайн\" - нельзя переводить торговую марку. Это в описании товара уже можно рассказать, какая она сякая со всеми характеристиками...

Видимо, лучше всего - шариковая ручка \"Слимлайн\".

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-18 15:37:58 (GMT)
--------------------------------------------------

Хотя, если разобраться, в оригинале slimline не с заглавной буквы и не в ковычках.

Поэтому ВОЗМОЖНО ВСЁ и танцуют все :). Думаю, что все предложенные переводы подойдут - зависимость только от контекста, что конкретно (марка Slimline или просто похожая по характеристикам ручка) имеется в виду и для какой цели - объяснение или название в официальном каталоге...
Something went wrong...
18 hrs

Ручка “Slimline”

Предлагаю такой вариант. Как правило фирмы, торгующие канцтоварами не вдаются в объяснения по поводу конструкций авто- и шариковых ручек.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search