Glossary entry

English term or phrase:

Front-end module plant

Russian translation:

завод по производству передних модулей

Added to glossary by artyan
Apr 1, 2001 06:58
23 yrs ago
1 viewer *
English term

Proposed translations

15 hrs
Selected

See below.

завод по производству передних модулей
zavod po proizvodstvu perednikh moduley


Let me first try to understand the meaning of "front-end module" (see some search examples below):

... decade at the Society of Automotive Engineers Congress & Exposition, March 1-4 ... module;
an integrated air-fuel module; a front-end module; a chassis module ...
www.accidentreconstruction.com/news/feb99/021199b.html

... in 1981. The Soest plant also produces the front end module for the new Mercedes-Benz
A Class car. Alcoa Automotive Castings's Modena, Italy facility assembles ...
www.secinfo.com/d45m.58.htm

Proposals on R&D project: knowledge-based tools for subdefinite scheduling
The first stage: first versions of an engine and front-end modules completed.
http://ai200.rriai.org.ru:8005/proposals/time-ex.html

As you see, "front-end" refers to the parts and devices in the front of a car. As far as the Russian translation is concerned, the existing Russian term, which is widely used by the automotive industry, is "peredniy modul'". See some Russian examples below:

То же относится и к стальной детали переднего модуля, к которой в верхней части крепятся фары и радиатор.
http://www.auto.mmt.ru/koi8/merc/a-class/htm/a024.htm

Автомобиль может быть исполнен в двух базовых модификациях - с 2х-местным передним модулем и 3х-местным передним модулем.
http://www.tsauto.nnov.ru/product/vodnik/

При легких столкновениях на скорости до 15 км ч передний модуль гасит энергию удара примыкающие к нему лонжероны остаются неповрежденными
http://www.unimog.ru/win/cars/c-class/descr011.htm

Hope that this helps you.

All the best,

Artyan
Reference:

Web search.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot for your answer and reference material. Alla"
20 mins

Примером является современнейший модульный завод...

Полагаю, ничего специфического здесь нет.
Олег Рудавин
[email protected]
Reference:

Native speaker

Something went wrong...
3 hrs

Завод по производству модульных передков

This sounds like a bumper assembly, perhaps with additional parking or running lights. I would suggest one of (or a variation on) the following:
Завод (цех) по производству модульных бамперов (для автомобилей).
Завод (цех) по производству модульных передков (для автомобилей).
I checked with a good automotive dictionary, but there were no interesting suggestions there.
Something went wrong...
6 hrs

please visit some sites :)

Ve---ery attractive references:
www.just-auto.com/features_print.asp?art=247

www.sae.org/automag/techbriefs_10-00/09.htm

So, after brief analysis, we see that, inded, the following two version are valid:
завод по производству модулей (узлов)переднего привода

другая версия, как это ни странно, такова: "фронт-энд" веьсма можное словечко из программирования и обначает предпроцессирование, препроцессорные штучки и т.д. Некоторые слабо-грамотные люди считают, что фронт-энд что-то вроде переднего края (борьбы или развития), что несколько неверно.
Поэтому версия, указанная мною выше, оказываетс явполне логичной.
Еще один трюк, впечатайте в окошко www.google.com прямо Ваш завод в Вашем городе - получите облее детальную информацию!

С уважением,
Dr. Tagir S. Tagirov
KSU
ProZ Moderator


Something went wrong...
11 hrs

завод по производству (интегрированных) передков

Full sentence should, therefore, go like this: Примером может служить завод по производству интегрированных передков компании (company's name here)в городе (town's name here), Англия.

FRONT-END MODULE - the front part of a car body. The trick here is that in an attempt to reduce cost / weight / assembly time, most automotive companies have come up with integrated and even the so-called super-integrated front-end modules, including cooling, lighting, and electrical systems. Being virtually unknown in Russian cars until recently due to considerable drawback in the Russian automotive industry's production schemes, the term "передок" is generally referred to as "the front (usually METAL) part of the car body", that is, what one can see from outside. To emphasize the important difference between the two terms, or, rather, eliminate this difference, I would suggest translating "front-end module" as "интегрированный передок" or "агрегатированный передок", where the latter ("агрегатированный") is more likely to be used in highly technical environment, and the former ("интегрированный")will meet your need perfectly as far as advertizement, marketing, etc. are concerned.
You may also find it useful to check the article
Automotive Industries: Visteon Shows Full Cockpit (just copy and paste its name into the search line of your search engine) by Marjorie Sorge. The last paragraph gives you a vivid example of the usage of this term.

Best regards,
Kirill


Something went wrong...
2 days 17 hrs

модульный сборочный завод

My guess is, that the "front-end"in this context means, that a final product is being assembled at such a plant from parts delivered from elsewhere. (So it is front end of the company to the customers). The translation in this case could be: модульный сборочный завод компании ААА в городе N
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search