Glossary entry

English term or phrase:

vendors

Russian translation:

поставщики

Added to glossary by Marina Dolinsky (X)
Dec 1, 2009 15:40
15 yrs ago
English term

vendors

English to Russian Marketing Tourism & Travel Hotel
Offer is only valid for hotel, airline, car rental, cruise line and rail industry employees; not valid for vendors, associates or family members.

Необходим термин, который бы подходил к стилю маркетингового текста.

Заранее благодарна за любые предложения

Discussion

Marina Dolinsky (X) (asker) Dec 1, 2009:
Cпасибо, Игорь! Спасибо, Леанида!
Igor Boyko Dec 1, 2009:
На вендора, там с нами целое Сообщество профессионалов гостиничного бизнеса :)
Marina Dolinsky (X) (asker) Dec 1, 2009:
А какой ссылкой легче голову покалечить, на "поставщика" или "вендора"?
Igor Boyko Dec 1, 2009:
Миридоли, а, может, Вы ему ссылкой по башке? Все же ссылка на новости от сообщества профи от гостиничного бизнеса...
Marina Dolinsky (X) (asker) Dec 1, 2009:
Да, "вендор" не то чтобы миридоли не понравится, но он уже не понравился заказчику, который за этот термин сделал миридоли замечание, что у нее не очень хороший вкус (это мне-то!!! Классическая наглость! lol)
Tatsiana Rakhavetskaya Dec 1, 2009:
Я думаю, Миридоли не понравится (Миридоли, извините, что я за вас высказываюсь :) ). Множно еще рассмотреть вариант "распространитель".
Igor Boyko Dec 1, 2009:
Да, конечно. Речь о всевозможных системах бронирования, поставляющих жильцов/клиентов.

А, может, просто ВЕНДОР?

ЛОЛ, см. цитату:


Гостиничный вендор принял участие в передаче "Квартирный вопрос"
Copyright © 2006-2009 frontdesk.ru - Сообщество профессионалов гостиничного бизнеса
http://www.frontdesk.ru/vetka.cgi?vetkaid=24109

Tatsiana Rakhavetskaya Dec 1, 2009:
Игорь, я все-таки предложила бы не зацикливаться на онлайновых системах бронирования, потому что если вы бронируете гостиницу через турагенство, то оно и будет вендором. Т.е. это более широкое понятие, я так думаю.
Igor Boyko Dec 1, 2009:
I booked a flight via JetBlue.com for my Disney vacation from Seattle to California during the last Labor Day weekend and saw the advertisement for ***Hotels.com as their preferred Hotel vendor*** due to their "NO CANCELLATION FEE" and "LOWEST RATES GUARANTEED".
http://www.consumeraffairs.com/travel/hotelsdotcom.html
Tatsiana Rakhavetskaya Dec 1, 2009:
Да, Игорь, именно. Ну и вообще все, кто занимается бронированием номеров, если это не сам отель.

Miridoli, вы меня убили. Ну если вы не понимаете, кто это, как вы можете термин выбирать?
Igor Boyko Dec 1, 2009:
Может, имеются в виду конторы типа hotels.com?
Т.е. речь о системе заказа номеров в отелях?

Цитаты с их сайта:

Hotels.com is a leading provider of hotel accommodation worldwide

Компания Hotels.com является ведущей системой заказа номеров в отелях по всему миру.
Marina Dolinsky (X) (asker) Dec 1, 2009:
дистрибьютеры - что-то не очень, а вот посредники уже лучше, но я не совсем понимаю, что они делают.
Tatsiana Rakhavetskaya Dec 1, 2009:
дистрибьюторы? Что-то у меня возникли сомнения, что в контексте отелей это могут быть дистрибьюторы или посредники, турагентства, короче.
Вот здесь, например:
http://209.85.135.132/search?q=cache:3hoaLtQUz40J:www.peirce...

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

поставщики

контексту б

--------------------------------------------------
Note added at 44 мин (2009-12-01 16:24:57 GMT)
--------------------------------------------------

***Поставщики отелей*** работают в самых разных областях. Компании, которые занимаются поставками для нужд гостиниц, могут оказаться полезными в любой сфере деятельности гостиницы: от оформления ресторана до униформы, от стойки администрации до ванных комнат в номерах. Существует целый ряд дизайнерских агентств в гостиничной индустрии, которые предлагают эксклюзивные товары, разработанные для высококлассных госиниц. Такие агентства нередко входят в состав крупных модных империй, будь-то Armani, Bulgari или Versace.
***Специализация гостиничных поставщиков*** на одном сегменте оформления гостиницы позволяет отельерам ожидать профессиональных результатов выполнения работ. Так, если компания занимается поставкой оборудования для ресторанов, то помимо кухонной утвари и посуды, она также поставляет сопутствующие товары, как то: сервировочные столики, зонтики от солнца, дизайнерское меню, вывески и рекламные доски. В договоре поставки также могут присутствовать рекламные блоки определенных сортов алкоголя и табака, представленные в баре отеля.

***Другие компании-поставщики отвечают за оборудование номеров***. В их перечнях поставки такие позиции, как полотенцедержатели, мыльницы, шкафчики, ночные столика или постельное белье.

Гостиничный бизнес, как и любая другая отрасль, имеет свою уникальную специфику. Здесь есть свои ***поставщики, которые занимаются поставкой узкопрофильных товаров***, таких как звонки для стойки регистраций, тележки для перевозки багажа, специальный транспорт для отелей. ***Компании-поставщики обеспечивают гостиницам эффективную работу***. Ни один отель не смог бы работать успешно, не будь его «тылы» надежно «прикрыты» компаниями, которые избавляют отельеров от самостоятельного поиска подходящих товаров. Поставщики – важное звено в функционировании гостиничной индустрии. Регулярные поставки и педантизм в исполнении контрактных обязательств – вот два основных критерия, за которые ***отельеры особенно ценят своих поставщиков***.
http://www.city-of-hotels.ru/205/hotel-suppliers-catalog/1.h...

--------------------------------------------------
Note added at 55 мин (2009-12-01 16:36:17 GMT)
--------------------------------------------------

Cистема заказа номеров в отелях

I booked a flight via JetBlue.com for my Disney vacation from Seattle to California during the last Labor Day weekend and saw the advertisement for ***Hotels.com as their preferred Hotel vendor*** due to their "NO CANCELLATION FEE" and "LOWEST RATES GUARANTEED".
http://www.consumeraffairs.com/travel/hotelsdotcom.html
Note from asker:
Здесь реклама мероприятия для работников туристической промышленности. Нигде до этого в контексте нет неи слова об этих вендорах, поэтому поставщики, я не знаю, подходят или нет. Я предполагаю, что "поставшики" заказчику не очень нравится. Заказчик - крупнейшая, если не самая крупная компания в тур. бизнесе, поэтому требует вылизывать каждое слово и запятую... Надо, как-то разрабатывать мозги, а у меня сейчас с этим проблема...
Peer comment(s):

agree Irina Radyushkina
9 mins
Спасибо, Ирина!
agree Irina Hood : фирмы-поставщики или организации-поставщики (услуг)
1 hr
Спасибо, Ирина!
agree vera12191
2 hrs
Спасибо, Вера!
agree zmejka : поставщики услуг
3 hrs
Спасибо, zmejka!
agree Oksana Klimovich (X)
1 day 3 hrs
Спасибо, Оксана!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Cпасибо, Игорь!"
4 hrs

посредники

если контекст позволяет...
Something went wrong...

Reference comments

4 mins
Reference:

Vendor

By vendors they mean "suppliers".
I do not have a Russian font on my PC so cannot enter a suggestion in Cyrillic.
Something went wrong...
3 hrs
Reference:

в поддержку поставщиков

я не знаю, про какой offer у вас идёт речь, но в одной из компаний, где я работала, регулярно были спецпредложения для клиентов, не распространяющиеся на сотрудников компании, родственников сотрудников, а также контрагентов и поставщиков, то есть, этим просто подчёркивается, что никто, имеющий отношение к компании, не может участвовать в акции. может быть, здесь то же самое?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-12-01 19:08:28 GMT)
--------------------------------------------------

то есть, я хочу сказать, что это не конкретные вендоры, а вообще поставщики разных услуг
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search