English term
self-sufficient apartments
Опять прошу помощи у уважаемых переводчиков! Как перевести на русский self-sufficient apartment? и что это вообще такое?
Гугл выдает в поиске вот этот форум: http://www.city-data.com/forum/self-sufficiency-preparedness...
Почитав немного, создается впечатление, что селф-суффишиент, это когда ни воды, ни электричества нет.... охохо - вообщем не знаю, как это перевести. Все таки не думаю, что в тексте имеется в виду "арендуйте квартиру без электричества"...
Перевела пока так:
Target: "Если у Вас нет необходимости останавливаться в дорогом отеле, всегда есть другие возможности. Попробуйте дешевые гостиницы, предоставляющие номера с завтраками, мотели, недорогие квартиры для кратковременной аренды. Также узнайте, можно ли снять гостевой домик."
И тут у меня еще парочка дополнительных вопросов:
1) Надо ли переводить bed&breakfast - м.б. оно уже стало устойчивым выражением для русского читателя, и лучше оставить на английском? Если надо переводить, то нормально ли мой перевод звучит "дешевые гостиницы, предоставляющие номера с завтраками"?
2) Guesthouses - "гостевой домик" хороший перевод? что-то меня сомнения берут...
Всем участникам заранее огромное спасибо!
3 | с самообслуживанием | Yulia Savelieva |
4 +2 | квартиры со всем необходимым | Natalie_GriGri |
4 | Дом, независимый от внешних источников энергии и коммуникаций | Tatiana Grehan |
PRO (2): MariyaN (X), Sasha Spence (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
с самообслуживанием
Я, правда, о таком варианте не слышала. Здесь есть serviced apartments - это то же самое, но все-таки раз в неделю (не каждый день) приходят убирать и меняют постельное белье.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2013-01-13 05:31:17 GMT)
--------------------------------------------------
BTW, не bread and breakfast, a bed and breakfast - постель и завтрак.
А также guest house - не гостиничный домик, а вид маленькой недорогой гостиницы (деревенского типа, хотя они есть и в городах).
квартиры со всем необходимым
ИМХО bed and breakfast все же лучше перевести (для неопытных путешественников), а "гостевой домик" - общепринятый термин.
agree |
MariyaN (X)
8 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Sasha Spence (X)
: Тоже думаю, что "bed and breakfast" лучше перевести.
11 hrs
|
Спасибо!
|
Дом, независимый от внешних источников энергии и коммуникаций
http://rus.delfi.lv/news/daily/commercials/nezavisimyj-dom-zhivi-gde-hochesh-ne-plati-nikomu.d?id=42375936
Discussion
я спросила, потому что живя в Штатах не слышала про "self-sufficient apartments", вот и подумала, что может это британский термин. Теперь приму к сведению. Спасибо, что своим вопросом повысили уровень моей образованности. :)
Sasha, да я пока не выбрала окончательно насчет как перевести bed&breakfast, но теперь точно думаю, что не "дешевые гостиницы", а тем более в исходном тексте сказано "logding". Я узнала что себя новое - что Lodging это обычно только где можно поспать и все... ну и завтрак. Отличие от гостиницы в том, что гостиницу мы снимаем на 24 часа, а lodging bed&breakfast, только на ночь, завтракаешь и обязан выехать.