Glossary entry

English term or phrase:

back room

Serbo-Croat translation:

stražnja soba

Added to glossary by Marija Vujosevic Caric
Nov 4, 2004 12:04
20 yrs ago
3 viewers *
English term

back room

English to Serbo-Croat Art/Literary Poetry & Literature
"We were ushered into what seemed like the back room."

radi se o lokalu (kafana/bar)

kako se dakle zove ona soba rezervisana za "posebne" goste vlasnika lokala sa implikacijama nelegalnih radji
Proposed translations (Serbo-Croat)
5 +5 stra¾nja soba
2 +1 separé

Proposed translations

+5
2 hrs
Selected

stra¾nja soba

Bujas je zove dvori¹na soba. Nema drigaèijeg prevoda, bez obzira èemu slu¾i. Istina je da je u rimanima (uz spomen nekog lokala) konotacija èesto negativna ili bar sumnjiva, ali prevod ostaje isti.
Peer comment(s):

agree Marina Jovanovic : Slazem se, separe i back room definitivno nisu isto
23 mins
Hvala.
agree Veronica Prpic Uhing
33 mins
Hvala.
neutral V&M Stanković : tekst je literaran (tako piše gore), pa mislim da ne mora (a nerijetko ni ne treba) striktno se pridržavati rjeènika / P.S. u smislu moje podrške (i) "separeu", naravno
35 mins
To je istina. Samo, u kom smislu? Ali, separe ima sasvim drugo znaèenje.
agree Nenija Hasanic : straznja prostorija
2 hrs
Hvala.
agree Miomira Brankovic : stražnja soba ili prostorija
4 hrs
Hvala.
agree Jelena Petrovic
4 hrs
Hvala.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hvala, sad bar znam da je ovo najbolje moguce rješenje"
+1
32 mins

separé

To su se kod nas u Bosni separé. E sada neznam kako se to pise naravno ali provjeri. Neznam tacno, ali eto prijedlog...
Peer comment(s):

agree V&M Stanković : da, to je ono pravo, uostalom i po Bensonu je: separe > private (dining) room (as in a restaurant) / P.S. uopšte ne insistiram, samo mi se èini razumljivije za ovdašnje èitaoce od "zadnja/stražnja soba", iako je to nesporno preciznije - direktan prevod
15 mins
agree Maja Matic : ali bez akcenta, s tim sto separe moze da bude jedan sto ili vise njih ukoliko se ne mogu videti iz ostalog dela lokala. ako bas mora da bude odvojena prostorija, mozda je marijin predlog bolji. ako je od pomoci, na nem. se to zove Hinterzimmer.
48 mins
agree A.Đapo : bez akcenta
52 mins
disagree Marija Vujosevic Caric : separe i back room nisu isto
1 hr
disagree Miomira Brankovic : Slažem se s Marijinim mišljenjem.
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search