Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the clock's a-ticking
Spanish translation:
el tiempo se acaba
Added to glossary by
Beatriz Ramírez de Haro
Nov 4, 2021 14:25
2 yrs ago
32 viewers *
English term
The clock's a-ticking
English to Spanish
Marketing
Advertising / Public Relations
A sentence with sense of urgency, inviting people to act.
My take:
El reloj va a dejar de hacer tic-tac. ¡Dese prisa!
My take:
El reloj va a dejar de hacer tic-tac. ¡Dese prisa!
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | el tiempo se acaba | Beatriz Ramírez de Haro |
5 +3 | El tiempo vuela/pasa | Michael Chirichigno |
3 | No hay tiempo que perder | Orkoyen (X) |
Change log
Nov 7, 2021 11:28: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
el tiempo se acaba
Me parece que no se trata de un comentario general sobre lo rápido que pasa el tiempo, sino que la urgencia se debe a que hay un plazo concreto. Sería la imagen de la bomba de relojería que explota cuando para el tic-tac, como tú señalas.
"El tiempo se acaba, ¡dese prisa¡"
"El tiempo se acaba, ¡dese prisa¡"
Peer comment(s):
agree |
Orkoyen (X)
19 hrs
|
Muchas gracias - Bea
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+3
49 mins
El tiempo vuela/pasa
El sentido es que el tiempo vuela/pasa y hay que darse prisa
Peer comment(s):
agree |
Orkoyen (X)
27 mins
|
agree |
Paul García
: así es
53 mins
|
agree |
Nelson Soares
: bien hecho
1 hr
|
1 hr
No hay tiempo que perder
…porque no nos sobra el tiempo.
Discussion