Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
better sell by date
Spanish translation:
fecha límite de venta
Added to glossary by
MexicoTranslate
Sep 19, 2008 14:25
16 yrs ago
2 viewers *
English term
better sell by date
English to Spanish
Marketing
Business/Commerce (general)
creo que es diferente al "Consúmase antes de ...."
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
16 mins
Selected
fecha límite de venta
algunos productos llevan " consumir antes de..."
otros llevan "fecha límite de venta"; la fecha de caducidad es, generalmente, posterior a la fecha límite de venta.
Saludos!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2008-09-22 07:25:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.wolverhampton.gov.uk/environment/food/standards/s...
otros llevan "fecha límite de venta"; la fecha de caducidad es, generalmente, posterior a la fecha límite de venta.
Saludos!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2008-09-22 07:25:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.wolverhampton.gov.uk/environment/food/standards/s...
Example sentence:
sell-by date /'selbaɪ/ sustantivo (BrE) fecha f límite de venta
Peer comment(s):
agree |
Daniel Coria
: En absoluto... "Better" modifica a "management". Saludos!
22 mins
|
Gracias Daniel!
|
|
agree |
baligh
: modifico mi comentario, ya que, tal y como dice Daniel, "Better" modifica a "management". No había caido yo! :) saludos.
2 hrs
|
baligh, gracias por tu aporte y saludos desde Irlanda y Palma de Mallorca!
|
|
neutral |
Christian [email protected]
: es una recomendacion, no obligatoria...
2 days 8 hrs
|
Hola Christian! A mi entender, "better" en este contexto califica "management" (mejor administración); sin embargo, según la referencia que incluyo, no es ilegal vender productos caducados, lo cual me sorprende. http://www.wolverhampton.gov.uk/environment
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 mins
se recomienda venta antes del
a suggestion
24 mins
fecha preferente de venta/liquidación
my option.
good luck
good luck
+1
33 mins
English term (edited):
Better sell by/expiration date management
Mejor administración de las ventas con fecha de caducidad/ vencimiento
Ahora que aclaraste, se ve que "better" está modificando a "sell by/ expiration date management" (cuyo núcleo es "management"), no a "sell by". Esto cambia la comprensión.
Creo que está diciendo que esta herramienta de márketing permite administrar mejor las ventas de productos con caducidad o con fecha de vencimiento.
Otra redacción podría ser:
"Administre mejor las ventas de sus productos con fecha de vencimiento/caducidad".
Creo que está diciendo que esta herramienta de márketing permite administrar mejor las ventas de productos con caducidad o con fecha de vencimiento.
Otra redacción podría ser:
"Administre mejor las ventas de sus productos con fecha de vencimiento/caducidad".
Peer comment(s):
agree |
patinba
: La primera propuesta es la buena - se trata de "better management"
24 mins
|
Gracias, patinba.
|
|
neutral |
Christian [email protected]
: mejor administracion de las fechas, no de las ventas... (sell by date & expiration date)
2 days 8 hrs
|
+11
34 mins
vender preferentemente antes del
An option...
Peer comment(s):
agree |
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
0 min
|
agree |
Daniel Coria
: Absolutely...
2 mins
|
agree |
Ius Translation
2 mins
|
agree |
Mónica Sauza
14 mins
|
agree |
Toni Castano
17 mins
|
agree |
Egmont
35 mins
|
agree |
Susie Miles (X)
1 hr
|
agree |
Kidi Gomez de Segura
2 hrs
|
agree |
Bárbara Oliver
: aunque no creo que se use "preferentemente" según las últimas normas del Departamento de Sanidad, por lo menos en Irlanda.
3 hrs
|
disagree |
patinba
: Asker's clarification shows that the phrase refers to the benefits of the new bar code. These include "better management of sell by dates" as translated by Paula Tizzano.
3 hrs
|
agree |
Alejandro Mata
6 hrs
|
agree |
Aurelio111
1 day 13 hrs
|
agree |
Christian [email protected]
2 days 8 hrs
|
2 days 9 hrs
mejor control de las fechas de caducidad y de ventas recomendadas
...
2 days 10 hrs
un mejor manejo de las fechas de vencimiento
Creo que sell by date/expiration date es lo mismo, sólo que no era necesario repetir date.
--------------------------------------------------
Note added at 2 días10 horas (2008-09-22 00:33:38 GMT)
--------------------------------------------------
sell-by date - Word Magic Diccionario En Línea Inglés a Español ...Traducción en Español de 'sell-by date' ... fecha de caducidad, fecha de vencimiento; Sinónimos: due date, expiration date, expiry date, use-by date, ...
--------------------------------------------------
Note added at 2 días10 horas (2008-09-22 00:33:38 GMT)
--------------------------------------------------
sell-by date - Word Magic Diccionario En Línea Inglés a Español ...Traducción en Español de 'sell-by date' ... fecha de caducidad, fecha de vencimiento; Sinónimos: due date, expiration date, expiry date, use-by date, ...
Discussion
>Significantly improved coupon functionality and management
>Better sell by/expiration date management