Sep 27, 2007 13:08
17 yrs ago
3 viewers *
English term
Vehicle
English to Spanish
Medical
Cosmetics, Beauty
Cosmetics
Context: "In the sudy group, Split-Face Subjects (n=10) used XX on one side of their face and its vehicle on the other side." The product used in one half of the face is a beauty product, but I cannot really get the meaning of vehicle in this context.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | excipiente | Margaret Schroeder |
4 +3 | vehiculo (ver enlace) | Lydia De Jorge |
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
excipiente
Refers to this: http://es.wikipedia.org/wiki/Excipiente
It is the inert substance that carries the active ingredient.
It is the inert substance that carries the active ingredient.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+3
1 hr
vehiculo (ver enlace)
http://www.telecable.es/personales/blancagg1/cosmet.htm
es la base o exipiente que permite la absorbcion del ingrediente o ingrdientes principales.
El 'vehiculo' puede ser algun tipo de aceite o locion al cual se le aNaden los ingrdientes activos.
es la base o exipiente que permite la absorbcion del ingrediente o ingrdientes principales.
El 'vehiculo' puede ser algun tipo de aceite o locion al cual se le aNaden los ingrdientes activos.
Peer comment(s):
agree |
Yaotl Altan
: Sí, así se usa en la industria farmacéutica también.
19 mins
|
gracias!!!
|
|
agree |
Nora Bellettieri
4 hrs
|
gracias Nora!
|
|
agree |
Erick Moreno
: El término "vehículo" debe ser usado cuando el excipiente se encuentra en estado líquido y usualmente se expresa en mL. Si está expresado en g, mg, U, o UI, entonces se usa "excipiente".
3819 days
|
Discussion