Glossary entry

English term or phrase:

barbecue pit

Spanish translation:

asador

Added to glossary by Lorena Grancelli
Jan 6, 2006 17:41
18 yrs ago
16 viewers *
English term

barbecue pit

English to Spanish Other Food & Drink barbecue
Quisiera saber exactamente cuál es la traducción de "pit" en este contexto. No sé si es "asador" o "parrilla" o cómo se lo llama.
Por lo que entiendo, "pit" es diferente a "grill". Encontré mucha información en inglés, pero ninguna traducción aceptable.
Context: The barbecue pit was a garbage can with an electric hotplate and an old pie tin with hickory chips.
¡Muchas gracias y feliz año!

Discussion

teju Jan 6, 2006:
I meant a covered hole or enclosure. Depending on the country, it would be called barbacoa or parrilla. I tend to think of an open grill when I think of parrilla though. My two cents.
teju Jan 6, 2006:
Sometimes they say barbecue pit to mean just barbecue, but it is a covered hole to smoke as you grill. In this case, they are talking about the enclosure that was used as a hole, the garbage can, and it can be translated as barbacoa or parrilla.
Non-ProZ.com Jan 6, 2006:
Pit En la Argentina usamos "parrilla", pero, �realmente "pit" es similar a "grill"?
Non-ProZ.com Jan 6, 2006:
Pit En la Argentina usamos "parrilla", pero, �realmente "pit" es similar a "grill"?

Proposed translations

+2
46 mins
Selected

Tienes razón. Allá es "asador".

No aplica "hoyo" como en otros países se cuece la barbacoa.
Peer comment(s):

agree Henry Hinds : "Asador" digo yo, en mexicano.
13 mins
agree Julio Torres : Sí, asador incluye la parrilla y el lugar donde va el carbón (en este caso un bote, no un hoyo).
2 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias!"
+3
7 mins

parrilla/barbacoa

sug.

creo que utilizan "eso de parrilla"
Peer comment(s):

agree Carmen Riadi : barbacoa
6 mins
Gracias
agree Silvina Matheu : Sí, es parrilla. Puede ser "brick pit", "concrete block pit" or "metal pit". Donde se apoya la carne es "rejilla" o "grilla"
1 hr
agree Mayte Vega
1 hr
Something went wrong...
43 mins

hoyo para hacer asado

I looked it up
Something went wrong...
21 mins

hoyo de la parrilla

La parrilla es la rejilla y las brasas están en un hoyo o hueco. Espero que te ayude.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 55 mins (2006-01-07 09:37:05 GMT)
--------------------------------------------------

En el texto el "pit" está en sentido general, o sea "lo que hace las veces de hoyo o hueco de la parrilla era un cubo de basura", tenemos que pasar por esta explicación para llegar al cubo. Y tienes razón Luna "pit" es diferente a "grill". Mejor "hueco" porque el hoyo es una concavidad en la tierra. Un saludo a todos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search