Glossary entry

English term or phrase:

understanding

Spanish translation:

entendimiento

Added to glossary by Manuel Lagos (X)
Aug 4, 2005 06:39
18 yrs ago
110 viewers *
English term

understanding

English to Spanish Law/Patents Law (general) EU law
En derecho comunitario (competencia):

"Agreements and practices which restrict or distort competition are prohibited. An arrangement can be verbal or written. Examples are:
- competing suppliers agreeing or reaching an understanding on common pricing structures or discounts or other terms of supply.
- Verbal agreements are sufficient, as are informal understandings which do not involve “agreements” as such"

¿Alguien sabe la palabra normal en este contexto?

Gracias
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Pablo Grosschmid

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+8
1 min
Selected

entendimiento

Peer comment(s):

agree Pablo Grosschmid
1 min
Gracias Pablo.
agree Ana Brause
4 hrs
Gracias Ana.
agree Enrique Soria
6 hrs
Gracias Enrique.
agree Marina Soldati
6 hrs
Gracias Marina.
agree Yvonne Becker
6 hrs
Gracias Yvonne.
agree Fabiana Yampolsky
6 hrs
Gracias Fabiana.
agree Maria Carla Di Giacinti
7 hrs
Gracias Maria Carla.
agree Xenia Wong
12 hrs
Gracias Xenia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 min

mutualidad de entendimiento

lo diría así

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-08-04 06:43:35 GMT)
--------------------------------------------------

la traducción literal es \"acuerdo\", pero sabemos que \"acuerdo\" significa algo medio formal, como un contrato o pacto
Peer comment(s):

disagree Rosmu : Al menos en España, nunca se utilizaría este término en ese contexto.
7 hrs
Something went wrong...
+2
5 mins

convenios

Diría "convenio" ya que "understanding" es también un acuerdo, pero para no repetir "acuerdo" que seguro ya has usado para "agreement" entonces utilizaría "convenios informales"
Peer comment(s):

agree Pilar Esteban
3 mins
Gracias Esteban!
agree Margarita Gonzalez
8 hrs
Gracias!
Something went wrong...
+2
3 hrs

acuerdo

acuerdo ...sobre practicas comunes...

Peer comment(s):

agree Victoria Aguilera
2 hrs
agree raulruiz
3 hrs
Something went wrong...
-1
5 hrs

arreglos (informales)

María Elena Corrales [9] [12] señala que la institucionalidad se refiere tanto a las leyes formales e informales como a las organizaciones que las aplican y que las organizaciones, agentes y reglas de juego formales e informales determinan el grado de aceptación de la sociedad. Cuando lo que efectivamente se hace en la práctica ***(arreglos informales)*** está separado de lo que señalan las normas, el arreglo institucional es frágil y vulnerable, con poca aceptación social por lo cual la gobernabilidad es baja.

http://www.cima.org.ar/cimawebnueva/AGUAgobernabilidad.htm

Otro ejemplo de ***arreglos informales*** que se hacen en ciertos casos, es la extensión de una licencia de maternidad para un empleado valioso que de otra forma podría renunciar. A menudo tales arreglos permanecen informales y no se divulgan porque van en contra de las políticas de recursos humanos de la empresa.

http://claudiogutierrez.com/bid-fod-uned/Olson.html

El objetivo de este estudio empírico es el examen de la influencia de algunos factores sociales, como normas sociales, hábitos y rutinas, en las estrategias empresariales. Con el propósito de medir el nivel de esta influencia nos hemos centrado en los ***arreglos informales*** y la cooperación entre firmas, incluyendo relaciones informales, vínculos de confianza, familiares, etc. Las firmas que establecen relaciones informales de largo plazo se benefician de los bajos costos de transacción, incluidos los costos de información y planeación, y más aún se protegen de los riesgos del oportunismo. Al hacerlo, las firmas cooperan conscientemente y adoptan patrones de comportamiento que exceden los arreglos de mercado. Esto es cierto no sólo para las firmas no rivales, es decir firmas con relaciones cliente-comprador, que han desarrollado un nexo de estrategias, sino también para las firmas rivales que producen bienes idénticos.

http://www.economiainstitucional.com/resumenes/rei7.htm

los actores involucrados en producción de trigo medían fuerzas y dirimían sus conflictos en un contexto legal y materialmente precario, a partir de negociaciones cotidianas y ***arreglos informales*** que le permitieran llegar a todos al momento que le daba vida a ese sistema: el de la tan esperada como azarosa cosecha fina.

http://www.lacapital.com.ar/2004/12/12/seniales/noticia_1565...
Peer comment(s):

disagree Rosmu : No es un término adecuado para ese contexto.
1 hr
¿Por qué no?
Something went wrong...
7 hrs

"llegar a un pacto" / "alcanzar un acuerdo" / "pacto" /"acuerdo"

Puesto que el término se repite en diversas ocasiones, mi propuesta es la siguiente:

...Los proveedores implicados que llegan a un pacto /alcanzan un acuerdo sobre los precios a aplicar, sobre descuentos o sobre otros factores implícitos en el ámbito del suministro/abastecimiento...

...Los acuerdos verbales son perfectamente válidos / suficientes, ya que se trata de pactos informales que no exigen un acuerdo / pacto verbal...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search