Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
discovery dispute
Spanish translation:
controversia/disputa sobre el descubrimiento de prueba
Added to glossary by
Samantha Vásquez
Jul 25, 2013 14:51
11 yrs ago
21 viewers *
English term
discovery dispute
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Any party wishing to raise a discovery dispute with the Court must first confer in good faith with the opposing party, in person or by telephone, in an effort to resolve the dispute.
Proposed translations
(Spanish)
5 | controversia/disputa sobre el descubrimiento de prueba | eVeritas |
4 +4 | discrepancia respecto de la exhibición obligatoria de prueba | Sandro Tomasi |
Proposed translations
3 hrs
Selected
controversia/disputa sobre el descubrimiento de prueba
La respuesta de Sandro Tomasi también me parece correcta. Todo depende del país en donde se utilizará el documento.
Peer comment(s):
neutral |
Sandro Tomasi
: Si el texto va con destino a un público de Colombia o Puerto Rico, descubrimiento, sí, y se puede prescindir de “de prueba”. Si va con destino a los otros 18 países hispanohablantes, no, ya q no existe dicha institución. También “controversia” o “disputa”
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
+4
37 mins
discrepancia respecto de la exhibición obligatoria de prueba
Toda parte que quiera presentar su discrepancia respecto de la exhibición obligatoria de prueba con el Tribunal...
Toda parte que quiera presentar la existencia de un conflicto respecto de la exhibición obligatoria de prueba con el Tribunal...
Toda parte que quiera presentar la existencia de un conflicto respecto de la exhibición obligatoria de prueba con el Tribunal...
Peer comment(s):
agree |
Maria Kisic
36 mins
|
Thank you, María.
|
|
agree |
Onidia (X)
1 hr
|
Thank you, Onidia.
|
|
agree |
Carole Salas
5 hrs
|
Thank you, Carole.
|
|
agree |
Toni Castano
: Correcto, aunque me permito unos matices: "discrepancia" es demasiado suave, hablaría directamente de "conflicto", y lo de "obligatorio" me genera como mínimo una "reasonable doubt", ya que la presentación de pruebas queda al albedrío de las partes.
1 day 19 hrs
|
De acuerdo con el primer matiz, Toni. A ver si logramos sacarte esa “duda racional” q te provoca el segundo. Según Black’s, discovery es la “compulsory disclosure”. Las partes colaboran, pero si surge un conflicto el juez debe resolver respecto de la obli
|
Discussion