English term
MA
This appears in a Clinical Record
4 +2 | CM | Cesar Serrano |
5 | TM | Onidia (X) |
1 | Medical advice | Alberjob |
Jun 21, 2013 23:13: Yvonne Becker changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"
Proposed translations
CM
agree |
philgoddard
: Or medicación actual, though I wouldn't abbreviate it. And assuming this is a Spanish-English question.
28 mins
|
Yes, it's a little vague as to what the language pair is... thank you, phil!
|
|
neutral |
Joseph Tein
: I'm not too sure about this ... usually they say "tratamiento" in files like this when talking about a patient's medications.
3 hrs
|
That's true... *tratamiento* is more common...
|
|
agree |
Onidia (X)
2 days 9 hrs
|
Gracias, Onidia!
|
Medical advice
TM
neutral |
Joseph Tein
: What do the letters MA stand for, in Spanish?
48 mins
|
Medical advice puede ser tratamiento me'dico TM como se le dice en Cuba o consejo me'dico CM.
|
Discussion
(Were I in your place, I would contact my client for clarification, since this context allows for little more than a semi-educated guess. Not advisable in medical texts.)