Glossary entry

English term or phrase:

non-field replaceable

Spanish translation:

no se puede recambiar en el lugar de uso

Added to glossary by Ana Belen Almada
Feb 27, 2010 22:49
14 yrs ago
5 viewers *
English term

non-field replaceable

English to Spanish Medical Medical: Instruments
Hola a todos.
Necesito ayuda con este término.

Contexto:

El texto se trata de instrumentos de pulsioximetría.

Pulse Oximeter Specifications

Lithium Ion (LiIon) internal battery, **non-field replaceable**, rechargeable

Muchas gracias
Ana

Proposed translations

+1
30 mins
Selected

no se puede cambiar/recambiar en el campo

es decir, no se pueden cambiar en el lugar de uso, quizás haya que enviar el instrumento al fabricante para que cambie las pilas (lo mismo ocurre con el iPod, por ejemplo)

Ma. Moliner
recambiar
2 Quitar una 3cosa y *sustituirla por otra de la misma clase; por ejemplo, una pieza de una máquina.
Note from asker:
¡Gracias, David!
Peer comment(s):

agree Tomás Cano Binder, BA, CT : Exacto. Ni más ni menos es lo que dice el texto.
7 hrs
neutral Teresa Mozo : sí, pero ?en el campo?, no sería mejor ?sobre el terreno? o como tú dices, en el lugar de uso? Es que lo del campo suena a ir de excursión :)
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
16 mins

no sustituible / no reemplezable

Baterías fijas que no se reemplazan, sino que se recargan. ¡Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-02-27 23:06:10 GMT)
--------------------------------------------------

reemplazable
Note from asker:
¡Muchas gracias, Hanrath!
Peer comment(s):

disagree Tomás Cano Binder, BA, CT : Perdón compañero, pero creo que tu propuesta dice algo que en inglés no se dice. Dicen que no puedes reemplazarlas allá donde esté el aparato en funcionamiento. Debe hacerse en un entorno controlado, quizá en un centro de servicio autorizado.
7 hrs
Claro, todo es reemplazable en un servicio técnico... En español no diremos "en el campo" (¿donde trinan los pájaros?), normalmente se sobreentiende que es para el punto de vista del usuario. En todo caso, "no reemplazables por el usuario". ¡Saludos!
Something went wrong...
41 mins

Baterías reemplazables solo en sitios autorizados

sustituible, intercambiable... solo en sitios permitidos...

...Este tipo de equipo no es conveniente para ser usado en presencia de anestésicos inflamables combinados con aire, o con oxígeno u oxido de nitrato... hace referencia a que no puedes sustitur la batería en el hospital (una sala de ER o TI) cerca de o en presencia a...

See sample :
Modelo 100 POX Manual
Note from asker:
¡Gracias, Joel! Y gracias, también, a Tomás por todos sus comentarios.
Peer comment(s):

agree Xenia Wong
9 mins
disagree Tomás Cano Binder, BA, CT : Bueno, sí, pero no. En el texto inglés no dicen nada de «sitios autorizados», sino únicamente que no se puede hacer en el lugar de uso del aparato.
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search