Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
uncontrolled trial
Spanish translation:
ensayos no controlados
Added to glossary by
edevelasco
Dec 13, 2006 05:03
18 yrs ago
14 viewers *
English term
uncontrolled trial
English to Spanish
Medical
Medical: Pharmaceuticals
The efficacy of xxxx has been demonstrated in several uncontrolled trials (10-20 mg/day) carried out in more than 20,000 patients with mild-to-moderate hypertension.
Proposed translations
(Spanish)
5 +7 | ensayos no controlados |
Luis Medina
![]() |
4 +2 | estudio no comparativo |
Sonia Iujvidin
![]() |
Proposed translations
+7
0 min
Selected
ensayos no controlados
Así lo he visto.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2006-12-13 05:05:58 GMT)
--------------------------------------------------
Se le llama ensayo a la investigación sobre la eficacia de los medicamentos. Diferentes sujetos, o pacientes, participan en ellos. Existen ensayos de direrentes tipo, entre ellos: ensayos ciegos, aleatorizados, controlados, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2006-12-13 05:05:58 GMT)
--------------------------------------------------
Se le llama ensayo a la investigación sobre la eficacia de los medicamentos. Diferentes sujetos, o pacientes, participan en ellos. Existen ensayos de direrentes tipo, entre ellos: ensayos ciegos, aleatorizados, controlados, etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "!Gracias!"
+2
7 hrs
estudio no comparativo
Te ofrezco esta opción que refleja más claramente el tipo de estudio al que se refiere. Es, además, la traducción que propone Navarro para el término controlled/uncontrolled:
Controlled clinical trial:para indicar que en un estudio clínico se incluye un grupo de referencia con el fin de comparar los resultados en nuestro idioma resulta mas claro estudio clínico comparado que estudio clínico controlado.
--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2006-12-13 12:19:50 GMT)
--------------------------------------------------
la cita de Navarro termina diciendo que resulta más claro "estudio clínico comparativo" que "ensayo clínico controlado".
Controlled clinical trial:para indicar que en un estudio clínico se incluye un grupo de referencia con el fin de comparar los resultados en nuestro idioma resulta mas claro estudio clínico comparado que estudio clínico controlado.
--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2006-12-13 12:19:50 GMT)
--------------------------------------------------
la cita de Navarro termina diciendo que resulta más claro "estudio clínico comparativo" que "ensayo clínico controlado".
Peer comment(s):
agree |
Silvia Brandon-Pérez
1 hr
|
gracias, Silvia
|
|
agree |
Andrea Riffo
: todos los estudios clínicos son controlados (¿o acaso no hay nadie a cargo?), pero no todos son comparativos
1 hr
|
eso también es cierto. Gracias Andrea.
|
|
neutral |
Ana SIERRA VINUESA
: Un ensayo clíncio por definíción tiene SIEMPRE con un grupo control, por tanto lo más adecuado es denominarlo estudio/ensayo (experiemental) sin grupo control... no es lo mismo..
8 hrs
|
un estudio no comparativo es lo mismo que decir un estudio sin grupo control, según lo entiendo yo.
|
Something went wrong...