English term
drives inflammation and joint damage
Not sure how to translate the verb 'drives' in this context.
Thank you
Mar 4, 2019 14:35: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Non-PRO (1): Eugenia Martin
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
estimula/exacerba la inflamación y el daño articular
causa inflamación y daños en articulaciones
conduce a
causa inflamación y daño articular
promueve
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2019-03-04 14:42:41 GMT)
--------------------------------------------------
Para toda la frase, yo diría algo así como "promueve la inflamación y el daño articular"
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2019-03-04 14:43:38 GMT)
--------------------------------------------------
Para toda la frase, yo diría algo así como "promueve la inflamación y el daño articular"
agree |
abe(L)solano
: Por supuesto. Las interleucinas por sí mismas no tienen efectos directos de ese tipo.
1 hr
|
Muchas gracias, Abel :-)
|
|
agree |
liz askew
21 hrs
|
Muchas gracias, Liz :-)
|
condiciona la inflamación y el daño articular
En este caso creo que "condiciona" traslada ajustadamente el sentido del original, en tanto que influir de manera relevante en los procesos de inflamacion y daño articular, más que "causa" u otras opciones planteadas. También podrías utilizar la perífrasis; La IL-6 influye [de manera relevante] en los procesos de inflamación y daño articular, lo que resulta incluso más fluido y natural en castellano.
Por ejemplo,
La IL-6 [interleucina-6] condiciona la inflamación y el daño articular, causa de dolor periférico, y puede desempeñar un papel directo en el aumento de sensibilidad al dolor al actuar sobre neuronas del sistema nervioso central
como IL-2 e IL-3 y otras .... tienen un efecto antiinflamatorio que condiciona la inflamación
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://...
inmunológicos (como cualquier reacción alérgica) condiciona la inflamación que da lugar a ...
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://...
Something went wrong...