Glossary entry

English term or phrase:

topper (of a gift)

Spanish translation:

moño de regalo

Added to glossary by Pamela Peralta
Jul 16, 2003 15:33
20 yrs ago
22 viewers *
English term

topper

Non-PRO English to Spanish Other
un sonajero que puede utilizarse como "gift topper", en una lista de artículos para niños

Proposed translations

5 mins
Selected

moño de regalo

aunque sé que 'moño' no es una palabra usada en todo Latinoamérica.
suerte.
Pamela
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Al final, expliqué: ¡déle un toque especial a su obsequio colocando este sonajero a manera de moño de regalo!"
+1
3 mins

pilón, llapa

pilón en México

llapa en Chile

Hasta ahí llego, es algo más que se agrega al paquete de pilón o llapa.

Faltan expresiones idóneas de otros países.
Reference:

Exp.

Peer comment(s):

agree Fabricio Castillo : Yapa en Argentina
23 mins
Gracias, Fabricio.
Something went wrong...
18 mins

Un sombrero de copa o chistera

Un sombrero de copa o chistera
Something went wrong...
52 mins

Nada que lo supere

Sería el regalo "estrella"
Something went wrong...
+1
1 hr

Cereza del postre/ coronación

This may be used in Argentina. As to "llapa", we spell it "yapa" and it's also quite frequent though alas, no longer used
Peer comment(s):

agree moken : en españa usamos "la guinda del pastel" pero es la misma idea que la cereza del postre :O)
1 hr
Something went wrong...
3 hrs

remate (final)

para España. también me gustó la sugerencia de la cereza - aquí sería "la guinda"

suerte y :O) :O)

álvaro
Something went wrong...
+1
7 hrs

regalo estrella

el mejor regalo para tus nietos...
Peer comment(s):

agree marox79 : Perfecta la respuesta y también el regalo
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search