Glossary entry

English term or phrase:

He goes further to explain

Spanish translation:

Profundiza en la materia agregando que

Added to glossary by María Eugenia Wachtendorff
Dec 28, 2002 05:33
22 yrs ago
3 viewers *
English term

He goes further to explain

English to Spanish Art/Literary Psychology Psychology
Esta frase siempre me marea, especialmente cuando no se cita textualmente al sujeto, como en este caso:

For verbal thought Bion continues to distinguish between language for communication, which he calls "language of achievement", and language that is a substitute for action. He goes further to explain this.

(period, new paragraph, no quotation marks)

Words are containers and so they could be faulty. They can be destroyed if the contained is too explosive.

POR FAVOR, SI HAY ALGUIEN POR AHÍ QUE PUEDA AYUDARME, SE LO AGRADECERÍA EN EL ALMA. HE TENIDO QUE TRABAJAR MAS DE 12 HORAS PARA DESCIFRAR SEIS MÍSERAS PÁGINAS...

Discussion

Non-ProZ.com Dec 28, 2002:
Gracias por el apoyo moral. En realidad, mejor me voy a dormir un rato. Buenas nochezzzzzzzzz
Non-ProZ.com Dec 28, 2002:
CONTAINED ES CORRECTO El contenedor y el contenido son el terapeuta y el paciente, respectivamente. �ste es vocabulario que manejo muy frecuentemente. Psicolog�a te�rica, mi pasi�n, pero cuando est� claramente escrita!!
Susana Galilea Dec 28, 2002:
cuidadito cuando llegues a lo de "contained", que me imagino deber�a ser "contents"
Non-ProZ.com Dec 28, 2002:
OJO, POR FAVOR: No puedo decir "contin�a..." ni "y a�ade...", porque el autor no est� citando textualmente a Bion, sino explicando las ideas de �ste con sus propias palabras.

Creo que hay que hacer una traducci�n libre, para que quede claro. �Pero estoy pegada! � S.O.S. !
Non-ProZ.com Dec 28, 2002:
ACLARO Que el autor del texto en ingl�s que estoy tratando de traducir coherentemente, es un se�or franc�s que es una eminencia en su profesi�n, pero del idioma... nada.

Proposed translations

+2
28 mins
Selected

Bion profundiza en esta materia agregando que...

..pobre Maria, te compadezco. Ojala que te este pagando bien pagada
Peer comment(s):

agree Egmont
6 hrs
: )
agree mónica alfonso
7 hrs
~: GRACIAS:~
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, George. Tendré que cambiar la frase al párrafo siguiente, pero usaré tu sugerencia, porque es la que más se acomoda al contexto. ¡Y muchísimas gracias a todos los amigos! Todas las respuestas buenísimas."
7 mins

Continua a fin de explicar esto.

Se le podría dar otras interpretaciones pero creo que esto capta el sentido. Le deseo mucha suerte...
Something went wrong...
21 mins

Continua explicando esto mas a fondo.

Since I believe he is summarizing Bion's ideas?

Your integrity is highly commendable, Maria Eugenia, but you had better get some sleep!
Something went wrong...
24 mins

Sus explicaciones llevan a la siguiente teoría

...o a la siguiente constatación

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-28 06:00:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Otra opción: \"Sus explicaciones ilustran la siguiente teoría\"
Something went wrong...
38 mins

Y se extiende en explicaciones de...

HTH...
Something went wrong...
59 mins

Lo precisa más adelante.

I think this must be a bad machine translation of:
1) "Il va expliquer ceci plus loin," where "plus loin" means "debajo"".
or
2) "Il va expliquer ceci davantage"
Maybe she uses a translation program when she's having problems formulating a phrase in English.
Peer comment(s):

neutral Refugio : What makes you think it's a she?
16 hrs
Something went wrong...
1 hr

(él) va aún más allá para explicar esto.

María,así de sencillo.
Yo lo he visto tal cual muchas veces en textos que explican teorías:un psicólogo, por ejemplo, lanza una teoría y otro "va aún más allá", es decir, sus ideas van mas lejos.
Espero haberte ayudado con una traducción tan simple, pero es la que primero me vino a la cabeza y me pareció natural y muy usual.
Puedes verlo en la página que te doy.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-28 07:43:49 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

En este texto no se trata de dos psicólogos, sino , por lo que lei, es el mismo Bion quien primero lanza una idea y luego \"va aún más allá\" y ese \"más allá\" es el párrafo que viene a continuación: \"Words are containers...\"
He puesto \"aún\" para darle más énfasis, aunque en el original no venga, porque suele decirse así: \"va aún más allá\",\"va todavía
más allá\", \"va mucho más allá\".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search