Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
charging plug
Spanish translation:
Did the word
Added to glossary by
Ramón Solá
Aug 15, 2002 03:44
22 yrs ago
5 viewers *
English term
charging plug
English to Spanish
Tech/Engineering
These terms were translated as "enchufe para carga" and mdified to "enchufe para cargar la pila". It was necessary?
Sorry for these 3 questions, but a discount is being required in the job price and I would like to know the viewpoint of my sitemates.
Thanks to all.
Sorry for these 3 questions, but a discount is being required in the job price and I would like to know the viewpoint of my sitemates.
Thanks to all.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | Did the word "battery" or any other synonym show on the original? | Ramón Solá |
5 -1 | in my opinion "enchufe para cargar la pila" sounds more natural | Elías Sauza |
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
Did the word "battery" or any other synonym show on the original?
If the answer is negative, then you could be charged with not interpreting the translation, but not of doing a bad translation.
HTH...
HTH...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "My thanks to Ramón, Elías, Lila and Alex for the help. "
-1
3 mins
in my opinion "enchufe para cargar la pila" sounds more natural
I would say "batería" instead of "pila", though, but it's okay.
Peer comment(s):
disagree |
alexmon
: Opino que sería mejor "enchufe para recargar"
17 mins
|
a good one
|
|
neutral |
Ramón Solá
: Yeah, but we shouldn't be punished if we don't...
38 mins
|
positively, that is up to the translator
|
Something went wrong...