KudoZ home » English to French » Other

settle for less

French translation: S'accommoder de moins

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Settle for less
French translation:S'accommoder de moins
Entered by: Merline
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:38 Dec 22, 2003
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: settle for less
“Let go, let God” doesn’t mean that I give up on myself but that I give up worry as I give my challenges to God.
It doesn’t mean that I settle for less but that I settle for only the best, and that is exactly what God has for me.
Mart
Cela ne veut pas dire que je m’accommoderai de moins;
Explanation:
je me prépare plutôt à recevoir ce qu’il y a de meilleur

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-22 14:44:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Le mot \"moins\" pourrait être remplacé par \"miettes\"
Selected response from:

Merline
Local time: 02:35
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Cela ne veut pas dire que je m’accommoderai de moins;
Merline
5 +1se contenter de moins
NancyLynn
4 +1Celane signifie pas que je me contente de moins mais que je reçois uniquement le meilleurxxxohlala
4 +1Cela ne veut pas dire que je me satisfais du peu mais qu'au contraire
Jean-Luc Dumont
5Cela ne veut pas dire que je me contenterais de moins.1045
4accepter/se contenter de moins (de choses)xxxCHENOUMI


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Cela ne veut pas dire que je m’accommoderai de moins;


Explanation:
je me prépare plutôt à recevoir ce qu’il y a de meilleur

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-22 14:44:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Le mot \"moins\" pourrait être remplacé par \"miettes\"

Merline
Local time: 02:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1628
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NancyLynn
2 mins

agree  irat56
1 hr

agree  Emérentienne
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Cela ne veut pas dire que je me contenterais de moins.


Explanation:
*

1045
Canada
Local time: 02:35
PRO pts in pair: 636
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Cela ne veut pas dire que je me satisfais du peu mais qu'au contraire


Explanation:
je demande ce qu'il y a de meilleur/mieux

I like peu in that context

se contenter ou s'accomoder aussi - mais au présent

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 08:35
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2872

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  jemo: le peu serait "settle for little".
14 hrs

agree  hirselina: Dans le contexte, absolument
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Celane signifie pas que je me contente de moins mais que je reçois uniquement le meilleur


Explanation:
et c'est exactement ce que Dieu a pour moi ou me réserve

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 4 mins (2003-12-23 00:43:41 GMT)
--------------------------------------------------

cela ne...

xxxohlala
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 247

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jemo: oui à "Cela ne signifie pas que je me contente de moins" le reste ne va pas (je veux seulement le meilleur)
7 hrs
  -> merci JEmo
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
se contenter de moins


Explanation:
Domaine(s)
  – Translation Problems
  – Language Problems
Domaine(s)
  – Problèmes de traduction
  – Problèmes de langue
 
settle for less Source
VERBE

se contenter de moins
Source






--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 14 mins (2003-12-22 23:52:44 GMT)
--------------------------------------------------

Cela ne veut pas dire que je ne me contenterais de moins; au contraire, je ne recevrai que le meilleur

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 10 mins (2003-12-23 00:49:16 GMT)
--------------------------------------------------

suite à la remarque de ohlala :
cela ne veut pas dire que je me contente de moins; au contraire, je ne recevrai que le meilleur (c\'est ce que le bon Dieu a en réseve pour moi, du moins je l\'espère, essayant d\'aider les autres...)


    Reference: http://www.termium.com
NancyLynn
Canada
Local time: 02:35
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 853

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NatalieD
7 hrs
  -> merci !

disagree  xxxohlala: que je me contente de moins...
9 hrs
  -> pardon. vous avez absolument raison - je me corrige

agree  Nathan Duthoit: d'accord avec ohlala
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
accepter/se contenter de moins (de choses)


Explanation:


It doesn’t mean that I settle for less but that I settle for only the best, and that is exactly what God has for me. >>> Cela ne veut pas dire que je me contente de moins de choses mais que seulement je m'accommode des meilleures, et c'est exactement ça que Dieu me réserve...

- Ça ne signifie pas que moins de choses suffisent à me satisfaire mais que je suis uniquement comblé(e) par le meilleur de ce que Dieu me réserve. [Var.]

J'EQMCSU.




xxxCHENOUMI
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1262
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search