Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tag out/lock out
German translation:
Verriegelung/Kennzeichnung nach Trennung von der Energiequelle
Added to glossary by
G�nter Simon
May 6, 2005 15:53
19 yrs ago
30 viewers *
English term
tag out/lock out
English to German
Tech/Engineering
Safety
Aus einem Handbuch einer Maschine:
Maintenance personnel must follow an approved tag out/lock out procedure when working on equipment.
Maintenance personnel must follow an approved tag out/lock out procedure when working on equipment.
Proposed translations
(German)
4 +3 | s.u. |
G�nter Simon
![]() |
4 +1 | Kennzeichnung/Verriegelung |
lisa23
![]() |
4 | Tag-Out/Lockout OR Kennzeichnungs-/Verriegelungs- |
VerenaH (X)
![]() |
Proposed translations
+3
43 mins
Selected
s.u.
Mein Vorschlag:
Das Wartungspersonal muss vor der Durchführung von Wartungsarbeiten die Anlage nach einem genehmigten Verfahren von Ihren Energiequellen trennen und (durch Verriegelungseinrichtungen und Hinweisschilder) gegen Wiedereinschalten sichern.
Etwas kürzeres fällt mir zu diesem sicherheitsrelevanten Thema nicht ein...
Der obere Link erklärt die Begriffe Tagout/Lockout auf englisch, der untere Link (EU-Gesetzesvorschlag in Deutsch) behandelt dieses Thema in allgemeiner Form (Punkt 1.7 ab Seite 51).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 22 mins (2005-05-06 17:16:06 GMT)
--------------------------------------------------
kürzere Fassung des Klammerausdrucks:
... und (durch vorschriftsmäßige Kennzeichnung und Verriegelung) gegen Wiedereinschalten sichern.
Das Wartungspersonal muss vor der Durchführung von Wartungsarbeiten die Anlage nach einem genehmigten Verfahren von Ihren Energiequellen trennen und (durch Verriegelungseinrichtungen und Hinweisschilder) gegen Wiedereinschalten sichern.
Etwas kürzeres fällt mir zu diesem sicherheitsrelevanten Thema nicht ein...
Der obere Link erklärt die Begriffe Tagout/Lockout auf englisch, der untere Link (EU-Gesetzesvorschlag in Deutsch) behandelt dieses Thema in allgemeiner Form (Punkt 1.7 ab Seite 51).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 22 mins (2005-05-06 17:16:06 GMT)
--------------------------------------------------
kürzere Fassung des Klammerausdrucks:
... und (durch vorschriftsmäßige Kennzeichnung und Verriegelung) gegen Wiedereinschalten sichern.
Reference:
http://www.ashe.k12.nc.us/techsup/safety/LockOut%20TagOut.htm
http://europa.eu.int/comm/enterprise/mechan_equipment/machinery/direct/proposal_de.pdf
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
: von *i*hren Energiequellen (kleines i) ;-)
1 hr
|
danke, Steffen
|
|
agree |
Klaus Herrmann
: Das ...gegen Wiedereinschalten sollte mMn nicht fehlen.
2 hrs
|
danke für die Bestätigung, man braucht nur den String "gegen wiedereinschalten sichern" bei Google eingeben, und sieht sofort, wie wichtig diese Formulierung genommen wird....
|
|
agree |
Johannes Gleim
2 days 7 hrs
|
danke, Johannes
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
24 mins
Tag-Out/Lockout OR Kennzeichnungs-/Verriegelungs-
for tag out/lockout: http://dict.leo.org/archiv.ende/2004_06/02/20040602115034g_e...
if you want to go w/ the German equivalent, s. Link below.
Since it is a standard, you may just have to keep it.
if you want to go w/ the German equivalent, s. Link below.
Since it is a standard, you may just have to keep it.
Peer comment(s):
agree |
Manuela Junghans
: I also think I should be kept in English
2 hrs
|
disagree |
Klaus Herrmann
: Den Begriff in EN zu belassen. halte ich für sehr bedenklich, weniger aus puristischen, sondern aus Haftungsgründen. Anweisungen müssen in Deutsch, allgemein verständlich und unmissverständlich sein, und das ist hier m.E nicht gegeben.
2 hrs
|
+1
25 mins
Kennzeichnung/Verriegelung
üblicher Ausdruck für Sicherheitsmaßnahmen in Verbindung mit Maschinen (Stillstand); normal andere Reihenfolge, sperren dann kennzeichnen.
Reference:
Discussion
A single diesel engine driven generator electrically powers all the machine’s electric motor and cylinder requirements.
The main frame of the Jumbo is of a heavy lattice type construction and provides a rigid structure. Intermediate frame sections are pinned together with 1 3/4” (44.4mm) dia. pins. The frame has sufficient structure to span 25m. The main frame is supported on both ends by a crawler track/frame assembly.
The Terminal Truss sections are pinned to the crawler tracks with multiple pinning locations to the crawlers to facilitate varying the height of the jumbo in relationship to the top of concrete lining.
The Jumbo is equipped with a parallel arm system with hydraulic jacks for control of machine height above grade. Different pin holes are provide on 4” (102mm) centers on the crawler track frames and truss terminal frame to vary the frame height. The machine is not intended to operate, travel, or turn on uncompacted or irregular ground or with hydraulic jacks over extended or serious damage may occur, which is not covered under Warranty. For adjacent slab work in the Half Section Configuration the parallel arms are to be repinned to permit a maximum range of motion with the hydraulic cylinders.
The G&Z Jumbo is built with the Control Stand at the right end, i.e., when facing the direction of travel, the machine is operating with the controls on the right hand side of the machine. The Generator Set is located on top of the right hand crawler tra