Dec 3, 2001 02:54
22 yrs ago
1 viewer *
English term

The main issue in this case is...

English to German Law/Patents Legal memoranda
Z.B.: The main issue in this case is whether defendant A is liable for damages palintiff B sustained as a result of delay in delivering the goods.

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

Streitpunkt, Gegenstand der Auseinandersetzung, Kernfrage,

Issue wird im juristischen Kontext als Streitpunkt, Kernfrage, Problem, strittige Fragen, etc. übersetzt.

Ich würde es übersetzen als: Der wesentliche Streitpunkt im vorliegenden Fall besteht darin, ob ....

Viele Grüße
Claudia
Peer comment(s):

agree cochrum : correct.You can also say "Hauptstreitpunkt"
1 min
agree Beate Lutzebaeck : This is correct both in terms of content and phraseology (German/NZ lawyer)
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all for your time and effort. Everybody's answer was great and helpful for different purposes, and it was hard for me to choose which would be the best answer. "
7 mins

Der wesentliche Punkt in diesem Fall ist, ob

der Angeklagte A für Schäden, die dem Kläger B wegen verzögerter Lieferung von Waren entstanden sind, haftbar ist.
Something went wrong...
8 mins

Der Knackpunkt in diesem Falle...

liegt darin festzustellen, ob der Angeklagte A haftbar zu machen ist für den vom Kläger B erlittenen Schaden, weil die Ware verspätet eingetroffen ist.
Something went wrong...
12 mins

Der Hauptstreitpunkt in diesem Rechtsstreit ist ...

Ich würde bei "issue" ein bisschen spezifischer sein, da es sich ja um einen Rechtsstreit handelt, in dem einzelne Klagepunkte entschieden werden müssen. Deshalb "Streitpunkt". (Erfahrung mit juristischen Dokumenten, Dietl/Lorenz, Wörterbuch für Recht, Wirtschaft und Politik
Something went wrong...
-1
16 mins

Streitgegenstand

In German civil litigation the case always centers on the Streitgegenstand - which is precisely what you are faced with here.
The legal term is Streitgegenstand (my father-in-law is a former judge). Also see the reference.
Peer comment(s):

disagree Beate Lutzebaeck : Streitgegenstand = prozessualer Anspruch = cause of action; claim - your father-in-law will be able to confirm this ... ;-)
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search