Glossary entry

English term or phrase:

Trademarks and Branding

Italian translation:

Marchi registrati e tipologie (di prodotto)

Added to glossary by VERTERE
Jan 23, 2002 09:55
22 yrs ago
12 viewers *
English term

Trademarks and Branding

English to Italian Law/Patents XY license and framework agreement
Trademarks means the trademarks listed on Exhibit A to this agreement as well as any other trademarks registered in accordance with the section of this agreement entitled “Trademarks and Branding”

(posto che mi è chiara la differenza concettual fra i due termini, come evitare il pessimo italiano “Marchi commerciali e Marchi”? Qualche idea? Grazie!)

Proposed translations

51 mins
Selected

Marchi registrati e tipologie (di prodotto)

because the trademark is a name or a symbol that a company uses on its products and the brand of a product is the version of it that is made by one particular manufacturer.
Altra soluzione: "Marchi registrati e marche"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
44 mins

Marchi commerciali e Marchi depositati

o …e marche
Something went wrong...
47 mins

marchi e marche

Ho visto che in alcuni siti usano questa formula.
Something went wrong...
1 hr

nota

Giorgia,
Guarda che "trademark" non vuol dire "marchio registrato", ma semplicemente "marchio". E' un'importante differenza. I marchi possono essere di 3 tipi:
Trademark
Registered Trademark (marchio registrato)
Registered Trademark (patent pending): il brevetto è in corso di registrazione
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search