Glossary entry

English term or phrase:

Undo

Italian translation:

Annulla

Added to glossary by Mark Bernardini
Aug 15, 2002 16:32
22 yrs ago
English term

UNDO! UNDO!! UNDO!!!

English to Italian Tech/Engineering Music tech
Ragazzi sono fuso...qualcuno mi può chiarire il significato della frase?
Tra parentesi, ma perchè mi tocca lavorare pure a Ferragosto?
La frase è:
"The content of the Undo List are mantained until the next recording or track editing operation. When you record or edit, the data will be deleted for levels subsequent to executing the last Undo."
Trattasi di una funzione di un registratore digitale che permette di eseguire fino a 99 livelli di Undo.
Grazie a tutti
G

Proposed translations

4 hrs
Selected

Annulla

Il contenuto dell'elenco di operazioni eseguite annullabili viene conservato finché non viene eseguita una successiva operazione di registrazione o redazione (editazione) della pista. All'esecuzione di una di queste due ultime operazioni, i dati vengono cancellati per far posto ai successivi livelli di annullamento.

Questo a voler evitare inutili ed orribili anglicismi.

In Belgio fa un caldo bestia, ma io proprio per questo odio l'estate.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Mark...e coraggio, l'inverno non è lontano! Grazie anche a tutti coloro che hanno risposto Gianni"
+6
15 mins

Annulla! Annulla!! Annulla!!! :-)

Undo - secondo i glossari Microsoft - è Annulla. Ora, è applicabile al tuo contesto? Io credo di sì...
Ti lamenti che devi lavorare di ferragosto... consolati con il fatto che qui (in GB) il ferragosto non esiste e neppure l'estate (che è stata annullata ;-) parecchi secoli fa!).

G
Peer comment(s):

agree Leonarda Coviello : Parole sante. Anche se oggi, almeno a Londra, fa troppo caldo per essere a Londra, appunto!
16 mins
tanto dura cinque minuti.... :-(
agree gmel117608
54 mins
grazie
agree biancaf202
4 hrs
grazie, Bianca
agree mergim : Traduzione esatta, prendetevi una vacanza a Sanremo !
4 hrs
magari!
agree Massimo Gaido
8 hrs
grazie
agree CLS Lexi-tech : invece in Canada si schiatta letteralmente dal caldo quanto mai inusuale; ricordo ferragosto con il caminetto acceso la sera l'anno scorso. Si puo' perfino nuotare nel lago!
9 hrs
qui si prevedono 30° per sabato... comincio a ricredermi!
Something went wrong...
15 hrs

annullamento

Lavorare a ferragosto? A chi lo dici!

Io Undo in questo caso lo tradurrei annullamento (lista di annullamento). In alternativa si potrebbe tradurre lista Annulla, ma dipende da come hai tradotto gli altri termini analoghi.

Comunque io la frase la tradurrei cosi':

"Il contenuto della lista di annullamento viene conservato fino alla successiva registrazione o modifica della traccia. Durante un'operazione di registrazione o modifica, i dati di tutti i livelli successivi all'ultimo annullamento vengono eliminati."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search