Oct 28, 2002 22:22
21 yrs ago
English term

Discussion

WTLS Oct 28, 2002:
a few preceeding and following sentences would come in handy.

Proposed translations

+2
32 mins
Selected

Daj tłumowi powód do radości

.
Peer comment(s):

agree Piotr Kurek
8 hrs
agree Przemysław Szkodziński
12 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
15 mins

Niech sie tlum raduje!

ostrozna propozycja
Something went wrong...
18 mins

Dac tlumom troche chleba i igrzysk.

Jesli pasuje do kontekstu.
Peer comment(s):

neutral Jakub Szacki : dlaczego chleba?
23 mins
Something went wrong...
-1
21 mins

Niech cholota ma radoche.

Inne mozliwe:

Niech sie gawiedz nacieszy.
Peer comment(s):

neutral leff : jeśli już to 'Hołota'
9 mins
disagree Jakub Szacki : holota jest ewidentnie pejoratywnym okresleniem, crowd nie
21 mins
Something went wrong...
2 hrs

niech sie bractwo cieszy / niech bractwo ma ucieche

kolejna propozycja
Something went wrong...
16 hrs

daj tłumowi powód do wiwatów

propozycja
Something went wrong...
19 hrs

Rzuć tłumowi coś na pociechę

jeśli, oczywiście, pasuje do kontekstu. (Bardziej nacechowany stylistycznie byłby wariant "rzuć tłumowi jakiś ochłap, niech się cieszy"). Jeśli nie jest to ten kontekst, zgadzam się z wersją "daj tłumom powód do radości"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search