Dec 16, 2010 12:32
13 yrs ago
6 viewers *
English term
Shares in the Share Capital
English to Russian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Power of Attorney
the attorney shall be authorized ... to sign ... sale and purchase agreements of shares in the share capital
стоит ли переводить share capital? Если share - это акция, то, конечно, она относится к акционерному капиталу. Или есть еще какие-нибудь акции?
стоит ли переводить share capital? Если share - это акция, то, конечно, она относится к акционерному капиталу. Или есть еще какие-нибудь акции?
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | доли в акционерном капитале | Andrei Mazurin |
4 | акции в составе акционерного капитала | Yelena Pestereva |
3 | обыкновенные акции | glebzin |
3 | акции и паи в акционерном капитале | Alar |
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
доли в акционерном капитале
Shares - это ведь не только акции.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-12-16 12:50:21 GMT)
--------------------------------------------------
Применительно к России желательно использовать термин "доля в уставном капитале" (так точнее, согласно нормам отечественного законодательства), тем более что речь о доверенности, насколько я могу судить.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-16 13:34:42 GMT)
--------------------------------------------------
Для примера:
http://dogovor-inform.ru/kuplya_prodazha/dogovor_kupli_proda...
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-12-16 12:50:21 GMT)
--------------------------------------------------
Применительно к России желательно использовать термин "доля в уставном капитале" (так точнее, согласно нормам отечественного законодательства), тем более что речь о доверенности, насколько я могу судить.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-16 13:34:42 GMT)
--------------------------------------------------
Для примера:
http://dogovor-inform.ru/kuplya_prodazha/dogovor_kupli_proda...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
11 mins
обыкновенные акции
Если речь идет о доле в уставном капитале с правом участия в принятии решений, то речь идет об обыкновенных (в отличие от привилегированных) акциях
11 mins
акции и паи в акционерном капитале
shares лучше перевести как акции и паи
38 mins
акции в составе акционерного капитала
акции в составе акционерного капитала. Стоит! Зачем пропускать оплачиваемые слова?:)
Something went wrong...